Bell The Cat: Meaning in Hindi & English
The idiom “Bell the Cat” is used to describe a situation in which someone suggests a difficult or risky task, but is not willing to do it themselves. The idiom comes from a fable in which a group of mice come up with a plan to put a bell on a cat to avoid being caught. While all the mice agree that it’s a good idea, none of them are willing to actually do it.
“Bell the Cat” के मुहावरे का उपयोग एक ऐसी स्थिति को व्यक्त करने के लिए किया जाता है जब कोई असंभव या जोखिम भरा काम सुझाता है, लेकिन खुद उसे करने के लिए तैयार नहीं होता है। इस मुहावरे का उद्गम एक फ़ैबल से हुआ है जिसमें एक समूह चूहों ने एक घंटी की जगह में एक एकट्टा पहनाने का प्लान बनाया होता है ताकि चूहों को पकड़ा नहीं जा सके। जबकि सभी चूहे सहमत होते हैं कि यह एक अच्छा विचार है, लेकिन कोई उनमें से नहीं तैयार था यह करने के लिए।
What does “Bell the Cat” mean?
“Bell the Cat” means to undertake a difficult or risky task that no one else is willing to do.
“Bell the Cat” का मतलब होता है किसी असंभव या जोखिम भरा काम को करना, जिसे कोई और नहीं करने के लिए तैयार होता है।
Usage of “Bell the Cat”?
“Bell the Cat” is used to describe a situation in which someone suggests a difficult or risky task, but is not willing to do it themselves. It can be used to criticize someone for suggesting something that they themselves are not willing to do.
“Bell the Cat” का उपयोग एक ऐसी स्थिति को वर्णित करने के लिए किया जाता है जब कोई असंभव या जोखिम भरा काम सुझाता है, लेकिन खुद उसे करने के लिए तैयार नहीं होता है। यह किसी को आलोचना करने के लिए भी उपयोग किया जा सकता है जो कुछ सुझाता है लेकिन खुद नहीं करने के लिए तैयार होता है।
Examples of “Bell the Cat” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “He suggested we all should quit our jobs and start a business, even though he himself won’t quit his job. He wants to bell the cat.” (उसने सुझाव दिया कि हम सभी अपनी नौकरियाँ छोड़ दें और बिजनेस शुरू करें, हालांकि वह खुद अपनी नौकरी छोड़ने के लिए तैयार नहीं है। वह असंभव काम को करना चाहता है.)
- “She suggested we should all go bungee jumping, but she won’t go herself. She’s trying to bell the cat.” (उसने सुझाव दिया कि हम सभी बंजी जंपिंग करने चले जाएं, लेकिन वह खुद जाने के लिए तैयार नहीं है। वह असंभव काम को करना चाहती है।)
- “He suggested we should all protest against the government, but he won’t come to the protest himself. He’s trying to bell the cat.” (उसने सुझाव दिया कि हम सभी सरकार के विरोध में विरोध करें, लेकिन वह खुद प्रदर्शन करने नहीं आएगा। वह असंभव काम को करना चाहता है.)
Translating “Bell the Cat” into Hindi
In Hindi, there is no direct translation for the idiom “bell the cat.” However, the phrase “अनेक लोगों में से किसी एक को जिम्मेदारी देना” (anek logon mein se kisi ek ko jimmedari dena) can be used to describe a situation in which someone is given a difficult or risky task that no one else wants to do.
हिंदी में, “bell the cat” जैसे मुहावरे का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, “अनेक लोगों में से किसी एक को जिम्मेदारी देना” वाक्य एक ऐसी स्थिति को वर्णित करने के लिए उपयोग किया जा सकता है जब कोई असंभव या जोखिम भरा काम करने के लिए किसी एक व्यक्ति को दिया जाता है जिसे कोई अन्य नहीं करना चाहता है।