Early Days: Meaning in Hindi & English
The idiom “early days” refers to a time period when things are just beginning and it is too soon to predict or make conclusions. It implies that a situation or project is still in its initial stages and it is important to be patient and wait for more information or progress before making judgments.
मुहावरा “early days” उन समय की अवधि को दर्शाता है जब कुछ शुरू हो रहा हो और इस पर कोई निर्णय या नतीजे निकालना अभी बहुत जल्दी होता है। यह दर्शाता है कि एक परिस्थिति या परियोजना अभी अपनी शुरुआती दौर में है और महत्वपूर्ण है कि हम सब्र रखें और निर्णय लेने से पहले अधिक जानकारी या प्रगति का इंतजार करें।
What does “early days” mean?
“Early days” is an idiom that refers to a period of time when a situation or project is just beginning and it is too soon to make conclusions or predictions. It suggests that more information or progress is needed before making any judgments.
Usage of “early days”
“Early days” is commonly used in situations where something has just started and it is too soon to know how it will turn out. For example, a new business venture or a relationship may be described as being in the early days, meaning that it is too soon to know if it will be successful or not.
Examples of “early days” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “We’ve only just started the project, so it’s early days yet.” (हमने सिर्फ परियोजना शुरू की है, इसलिए अभी इसकी शुरुआती दौर है।)
- “It’s too early to say if the new product line will be successful. These are still early days.” (नई उत्पाद लाइन के बारे में कहना अभी बहुत जल्दी होगा कि इसकी सफलता होगी या नहीं। ये अभी इसकी शुरुआती दौर हैं।)
- “It’s been a week since we started dating, so it’s still early days yet.” (हमारी डेटिंग शुरू होने के बाद एक हफ्ता हो गया है, इसलिए यह अभी भी उसकी शुरुआती दौर है।)
Translating “early days” into Hindi
The idiom “early days” does not have a direct translation in Hindi. However, a similar phrase that can be used is “शुरुआती दौर” (Shuruaati daur), which means “initial stage” or “beginning phase.”
“early days” का हिन्दी में सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, इसके बजाय “शुरुआती दौर” (Shuruaati daur) जैसी एक समान वाक्य प्रयोग में लाया जा सकता है, जो “प्रारंभिक अवस्था” या “शुरुआती चरण” का अर्थ होता है।