अंग्रेजी में “eat dirt” एक अपमानात्मक अभिव्यक्ति है जिसे किसी के लिए उपद्रवी या हार जेहन में उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। यह वाक्य हार मानने वाले व्यक्ति को बदनाम करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है।

The expression “eat dirt” is a derogatory phrase used to create trouble or humiliate someone who is perceived as a loser. It is used to shame a person who has been defeated or has failed in something.

What does “eat dirt” mean?

“Eat dirt” is a colloquial phrase meaning to be humiliated, defeated or suffer a loss.

Usage of “eat dirt”

The phrase “eat dirt” is mostly used in informal conversations between friends or peers. It is not considered appropriate for formal or professional settings, particularly because it can be perceived as vulgar due to the reference to “dirt”.

Examples of “eat dirt” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The team lost the game and they had to eat dirt in front of the audience.” (टीम ने खेल हार गई और वे दर्शकों के सामने मिर्ची खा गए.)
  2. “I thought I had the job, but I was beaten by someone else and had to eat dirt.” (मुझे लगा कि मेरे पास वह नौकरी होगी, लेकिन मुझे कोई और हरा दिया और मैं मिर्ची खाना पड़ा.)
  3. “If you don’t study for the test, you’ll eat dirt in front of the whole class.” (अगर आप परीक्षा के लिए नहीं पढ़ते हैं, तो आप पूरी कक्षा के समक्ष मिर्ची खाएंगे)

How to Respond to “eat dirt”?

If someone uses the phrase “eat dirt” towards you, you can respond in a number of ways, depending on the situation. You could laugh or brush it off, or you could say something like, “That’s not a nice thing to say” to express your disapproval. It’s important to remember that this phrase is meant to be insulting and avoid using it yourself.

Translating “eat dirt” into Hindi

The phrase “eat dirt” can be translated into Hindi as “मिट्टी खाना” (mitthi khaana), which means to eat dirt. However, it is important to note that this literal translation may not always convey the intended meaning, and it is better to use a Hindi equivalent like “हार मानना” (haar maanna) or “नाक कटवाना” (naak katvaana) to express the notion of being humiliated or defeated.

“Eat dirt” का हिंदी में अनुवाद “मिट्टी खाना” (mitthi khaana) हो सकता है। इसके अलावा “हार मानना” (haar maanna) या “नाक कटवाना” (naak katvaana) जैसे हिंदी में भी इसके समान अर्थ व्यक्त किए जा सकते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!