gag a dog off a gut wagon: MEANING IN HINDI & ENGLISH

“Gag a dog off a gut wagon” एक कठोर अंग्रेजी समझौता है जो आमतौर पर एक असंभव या नापसंदीदा काम के लिए इस्तेमाल किया जाता है। यह उत्पादन और बिक्री के क्षेत्र में भी इस्तेमाल किया जाता है जब किसी चीज़ का निर्माण या वितरण न तो संभव होता है और न ही यह इच्छानुसार होता है।

“Gag a dog off a gut wagon” is a harsh English idiom that is typically used to describe an impossible or undesirable task. It is also used in the production and sales industry when something cannot be manufactured or distributed as needed or desired.

What does “gag a dog off a gut wagon” mean?

“Gag a dog off a gut wagon” means that a task or job is nearly impossible to accomplish or that something cannot be produced or distributed as needed or desired.

Usage of “gag a dog off a gut wagon”

The phrase “gag a dog off a gut wagon” is mostly used informally and in casual conversations. It is not suitable for formal or professional situations.

Examples of “gag a dog off a gut wagon” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Trying to finish this project in one day is like trying to gag a dog off a gut wagon.” (इस परियोजना को एक दिन में पूरा करने का प्रयास एक कुत्ते को मलबे के ऊपर से बन्द करने जैसा है।)
  2. “Getting this product to market without a solid distribution network is like trying to gag a dog off a gut wagon.” (एक मजबूत वितरण नेटवर्क के बिना इस उत्पाद को बाजार में लाना एक कुत्ते को मलबे के ऊपर से बन्द करने जैसा है।)
  3. “Trying to get her to agree to go to the party is like trying to gag a dog off a gut wagon.” (उसे पार्टी जाने के लिए सहमत होने की कोशिश करना एक कुत्ते को मलबे के ऊपर से बन्द करने जैसा है।)

How to Respond to “gag a dog off a gut wagon”?

When someone uses the phrase “gag a dog off a gut wagon,” it implies that the task at hand is almost impossible. A response could be to acknowledge the difficulty of the task and offer encouragement like, “It may be challenging, but I believe you can do it,” or suggest alternative solutions to aid in the task’s completion.

Translating “gag a dog off a gut wagon” into Hindi

There is no direct translation for “gag a dog off a gut wagon” in Hindi. However, to describe an impossible task or job, you could say “इतना मुश्किल काम करना” (Itna mushkil kaam karna), which translates to “to do such a difficult task.”

हिंदी में “gag a dog off a gut wagon” का सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, एक असंभव काम या नौकरी को वर्णित करने के लिए, आप “इतना मुश्किल काम करना” (Itna mushkil kaam karna) बोल सकते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!