Leave At The Altar: Meaning in Hindi & English
The idiom “Leave at the Altar” means to cancel or call off a wedding at the last minute or to be abandoned by a partner just before the wedding. This phrase is often used to refer to a situation where one party has been left emotionally or financially devastated by the canceled wedding.
“Leave at the Altar” का मतलब होता है शादी को आख़री क्षण में रद्द करना या बहुत करीब शादी से पहले साथी द्वारा छोड़ जाना। इस वाक्य का उपयोग आमतौर पर उस स्थिति के लिए किया जाता है जिसमें एक पक्ष के लिए रद्द की गई शादी से दूसरे पक्ष को भावनात्मक या आर्थिक रूप से नुकसान हुआ है।
What is “Leave at the Altar”?
“Leave at the Altar” is an idiom that refers to canceling a wedding at the last minute or being abandoned by a partner just before the wedding. This phrase is commonly used to describe the emotional or financial devastation that can result from a canceled wedding.
Usage of “Leave at the Altar”?
“Leave at the Altar” is typically used to describe the situation where a wedding has been called off or canceled at the last minute, usually due to issues between the couple or unforeseen circumstances. It can also refer to situations where one party has been abandoned by their partner just before the wedding, leaving them emotionally or financially devastated.
Examples of “Leave at the Altar” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “He left her at the altar after months of planning a dream wedding.” (उसने सपनों की शादी की तैयारी करने के कई महीनों के बाद उसे शादी मंडप पर छोड़ दिया।)
- “The wedding was canceled at the last minute, leaving both families devastated.” (शादी आख़री क्षण में रद्द कर दी गई थी, जिससे दोनों परिवारों को नुकसान हुआ।)
- “She was left at the altar with no explanation or warning.” (उसे कोई स्पष्टीकरण या चेतावनी के बिना शादी मंडप पर छोड़ दिया गया था।)
- “He’s afraid that she’ll leave him at the altar.” (वह डरता है कि शादी मंडप पर वह उसे छोड़ जाएगी।)
- “The bride-to-be was shocked and heartbroken when her fiancé called off the wedding at the last minute.” (दुल्हन-बनने वाली को अपने फियांसे ने आख़री क्षण में शादी रद्द कर दी थी, जिससे उसे झटका लगा और दिल टूट गया।)
How to Respond to “Leave at the Altar”?
There is no set response to someone who uses the idiom “Leave at the Altar,” as it is often used to describe a negative situation. However, someone who is experiencing the emotional or financial devastation of a canceled wedding may appreciate words of comfort and support from friends and family.
Translating “Leave at the Altar” into Hindi
There is no direct translation of the idiom “Leave at the Altar” in Hindi. However, a similar phrase that can be used in the context of a canceled wedding is “शादी रद्द कर दी गई” (Shaadi Radd Kar Di Gayi), which means “The wedding was canceled.”
“लाले घोड़े पर चढ़ना” एक ऐसा हिंदी मुहावरा है, जो शादी के व्यापक संदर्भ में प्रयोग किया जाता है। इसमें वर या कन्या समेत दोनों द्वारा शादी रद्द कर दी जाती है।