No Spring Chicken: Meaning in Hindi & English
The idiom “no spring chicken” is used to describe someone who is not young anymore. It is a way of saying that someone is not in their prime or is past their youth. This phrase is often used in a lighthearted or humorous way, but it can also be used in a more serious tone.
“No spring chicken” का मुहावरा उन लोगों को वर्णित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है जो अब जवान नहीं रहे हैं। इस तरीके से कहा जाता है कि कोई अपनी प्राइम से बाहर हो गया है या अपनी जवानी के उस समय से गुजर चुका है। यह वाक्य अक्सर खुशमिज़ाज या मज़ाकिया रूप में उपयोग किया जाता है, लेकिन इसे गंभीर भाव में भी इस्तेमाल किया जा सकता है।
What is “no spring chicken”?
“No spring chicken” is an idiom used to describe someone who is no longer young or in their prime, often implying that they may be past their physical or mental peak.
Usage of “no spring chicken”?
“No spring chicken” is often used to refer to someone who is showing signs of aging or who is past the age when they might normally be considered at their best. This could be a physical or mental decline, or it could simply refer to someone who is no longer considered “young” in a particular industry or field.
Examples of “no spring chicken” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I’ve been playing sports all my life, but these days I’m no spring chicken.” (मैंने पूरी ज़िन्दगी खेल खेले हैं, लेकिन आजकल मैं जवान नहीं हूं।)
- “She’s a great actress, but she’s no spring chicken anymore.” (वह एक शानदार अभिनेत्री है, लेकिन अब वह ज्यादा जवान नहीं हैं।)
- “I used to be able to stay up all night, but I’m no spring chicken anymore.” (मैं पहले रात के उल्टे तक जाग सकती थी, लेकिन अब मैं ज्यादा जवान नहीं हूं।)
- “He may not be a spring chicken, but he’s still got plenty of experience.” (वह शायद ज्यादा जवान नहीं है, लेकिन उसमें अभी भी काफ़ी अनुभव है।)
- “I might be no spring chicken, but I still know how to have fun!” (मैं शायद ज्यादा जवान नहीं हूं, लेकिन मैं अभी भी मज़े करने का तरीका जानती हूं!)
Translating “no spring chicken” into Hindi
In Hindi, “no spring chicken” could be translated as “बूढ़ा नहीं हुआ” (boodha nahi hua), which means “has not become old.” Another similar phrase that could be used to describe someone who is not young anymore is “वृद्ध” (vriddha), which means “old.”
हिंदी में, “no spring chicken” का अनुवाद किया जा सकता है “बूढ़ा नहीं हुआ” (boodha nahi hua), जो “वृद्ध” को वर्णित करता है। इसके अलावा एक और समान वाक्य जो उन लोगों को वर्णित करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है जो अब जवान नहीं हैं “वृद्ध” (vriddha), जो “बूढ़ा” का समर्थन करता है।