Six Of One, Half A Dozen Of The Other: Meaning in Hindi & English
The idiom “six of one, half a dozen of the other” means that two options are essentially the same or interchangeable in terms of their outcome. In other words, it doesn’t matter which option you choose, because the end result will be the same.
“six of one, half a dozen of the other” का मतलब होता है कि दो विकल्पों में अंतिम परिणाम के दृष्टिकोण से समान होते हैं। अन्यथा कहा जाए तो, यह मायने नहीं रखता कि आप कौन सा विकल्प चुनते हैं, क्योंकि अंततः परिणाम एक सामान होगा।
What does “six of one, half a dozen of the other” mean?
The phrase “six of one, half a dozen of the other” is used when two choices or options are equally good or bad, so it does not matter which one is chosen. Both sides are essentially the same in terms of their outcome and consequences.
“six of one, half a dozen of the other” का उपयोग तब किया जाता है, जब दो विकल्प या विकल्प समान रूप से अच्छे या बुरे होते हैं, इसलिए यह महत्व नहीं रखता कि कौन सा विकल्प चुना जाए। दोनों पक्षों के नतीजों और परिणामों के दृष्टिकोण से सामान होते हैं।
Usage of “six of one, half a dozen of the other”?
The phrase “six of one, half a dozen of the other” is often used in situations where there are two viable options, but neither one stands out as a better choice than the other. It can also be used to express indifference or frustration with a decision or situation.
“six of one, half a dozen of the other” वाक्यांश उन स्थितियों में अक्सर उपयोग किए जाते हैं जहाँ दो संभव विकल्प होते हैं, लेकिन कोई भी एक दूसरे से बेहतर विकल्प के रूप में उभर नहीं पाता। यह एक फैसले या स्थिति के साथ उपेक्षा या निराशा का व्यक्त करने के लिए भी उपयोग किया जा सकता है।
Examples of “six of one, half a dozen of the other” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “Should we take the longer but more scenic route, or the shorter but less interesting one?” “It doesn’t matter – it’s six of one, half a dozen of the other.” ( “क्या हम लंबे मार्ग का चयन करें, जो बहुत सुंदर है या कम समय लगने वाले मार्ग को चुनें जो कम रोचक है?” “कोई फर्क नहीं पड़ता – दोनों ही के रूप में समान हैं।” )
- “Should I go to the party or stay home and watch TV?” “It’s six of one, half a dozen of the other. Do whatever you feel like doing.” ( “क्या मैं पार्टी में जाऊँ या घर पर टीवी देखने के लिए रहूँ?” “कोई फर्क नहीं पड़ता – दोनों ही समान हैं। जो कुछ भी आपको करने का मन हो, वह करें।” )
- “I can’t decide between the chicken or the fish.” “It’s six of one, half a dozen of the other. Just pick one.” ( “मैं मुर्गी या मछली के बीच निर्णय नहीं कर सकता हूँ।” “कोई फर्क नहीं पड़ता – दोनों में से एक चुन लीजिए।” )
How to Respond to “six of one, half a dozen of the other”?
If someone tells you that it’s “six of one, half a dozen of the other,” it means that they are indifferent to either option and it really doesn’t matter which one is chosen. You can respond with a similar sentiment, such as “I don’t have a preference either way.”
यदि कोई आपसे कहता है कि “six of one, half a dozen of the other”, तो इसका अर्थ होता है कि उन्हें कोई भी विकल्प पसंद नहीं है और यह सचमुच महत्व नहीं रखता कि कौन सा चुना जाए। आप इस प्रतिक्रिया के एक समान भाव के साथ जवाब दे सकते हैं, जैसे “मैं दोनों तरफ़ से कोई वरीयता नहीं रखता हूँ।”
Translating “six of one, half a dozen of the other” into Hindi
There is no direct translation for the idiom “six of one, half a dozen of the other” in Hindi. However, a similar Hindi phrase that can be used to convey the same meaning is “जैसे तैसे” (jaise taise), which means “either way.”
हिंदी में “six of one, half a dozen of the other” जैसे मुहावरे का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, एक समान अर्थ व्यक्त करने के लिए उपयुक्त एक ऐसा हिंदी वाक्य है “जैसे तैसे” (jaise taise), जिसका अर्थ होता है “जो कुछ भी हो.”