All In A Day’S Work: Meaning in Hindi & English
The idiom “All in a day’s work” means that something is a normal part of one’s job and should not be considered as exceptional. It implies that the task or activity is often routine and expected within the scope of one’s professional responsibilities.
अंग्रेज़ी में “All in a day’s work” एक ऐसा मुहावरा है जो बताता है कि कुछ काम या गतिविधि का अंदाजा लगाना उसके पेशे का सामान्य हिस्सा है। यह इस बात को संकेतित करता है कि नियमित रूप से इस काम का प्रतिपादन किया जाता है और इसे अपने पेशे के ज़िम्मेदारियों के अन्दर समझा जाना चाहिए।
What is “All in a day’s work”?
“All in a day’s work” is an idiom that is used to describe something that is considered a routine part of one’s professional responsibilities. It conveys a sense that the task or activity is not unexpected or unusual but rather something that is normally done or encountered within a particular field of work.
Usage of “All in a day’s work”?
“All in a day’s work” is typically used to downplay the significance of a task or activity. It implies that the task is easy or routine for the person performing it and that it is not worth making a big deal about. It can also be used to convey a sense of professionalism and commitment to one’s job, even in the face of difficult or challenging tasks.
Examples of “All in a day’s work” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “The CEO took on the tough questions from the press with ease. It’s all in a day’s work for someone in her position.” (सीईओ ने मीडिया से मुश्किल सवालों का सामना आसानी से किया। उस अधिकारी के लिए यह सब अपने पेशे का हिस्सा होता है।)
- “The surgeon calmly completed the complicated procedure. It’s all in a day’s work for her.” (सर्जन ने शांतिपूर्वक जटिल प्रक्रिया पूरी की। यह उसके लिए सब अपने पेशे का हिस्सा होता है।)
- “The police officer handled the situation with professionalism and expertise. It’s all in a day’s work for someone in her line of duty.” (पुलिस अधिकारी ने उत्साहवर्धक रुप से स्थिति का सामना किया। उसके लिए यह सब उसके काम का हिस्सा होता है।)
- “The teacher stayed late to help a struggling student. It’s all in a day’s work for someone who cares about their students.” (शिक्षक एक संघर्ष कर रहे छात्र की मदद के लिए देर से रहा। इस शिक्षक के लिए यह सब कुछ उसके छात्रों से दोस्ती है।)
- “The waitress dealt with the rude customer professionally. It’s all in a day’s work for someone in the service industry.” (वेट्रेस ने अभद्र ग्राहक से व्यवहार किया। इस सुविधा उद्योग में किसी व्यक्ति के लिए सब होता है।)
Translating “All in a day’s work” into Hindi
In Hindi, the idiom “All in a day’s work” can be translated as “रोज की नौकरी” (roj ki naukri). It conveys the idea that a particular task or activity is a daily part of one’s job and should be considered within the scope of one’s professional responsibilities.
हिंदी में, मुहावरा “All in a day’s work” का अनुवाद “रोज की नौकरी” (roj ki naukri) के रूप में किया जा सकता है। यह एक ऐसी विचारधारा को संकेतित करता है जहाँ कोई विशेष काम या गतिविधि अपने पेशे के रूप में मानदंडों के अंतर्गत होती है।