Bone To Pick: Meaning in Hindi & English
The idiom “Bone to Pick” means to have a complaint or an issue that one wants to discuss or argue about. The phrase originated in the 16th century, and it refers to a dog’s interest in picking and gnawing on a bone, which can be seen as a metaphor for someone’s desire to settle a contentious matter.
अंग्रेज़ी में “Bone to Pick” का मतलब होता है कि किसी का शिकायत होना या किसी मुद्दे पर बहस करना चाहता होना। यह वाक्य 16वीं शताब्दी में उत्पन्न हुआ था और यह कुत्ते के बोन को छानने और घिसाने की इच्छा से जुड़ा हुआ है जो किसी के विवाद से सम्बंधित मुद्दे को हल करने की इच्छा को बताता है।
What is “Bone to Pick”?
“Bone to Pick” is an idiomatic expression indicating that someone has an issue or subject that they want to talk about, often with the intention of resolving it. It can also imply that the issue is contentious and may require arguing or debate to achieve resolution.
“Bone to Pick” एक इडियम होता है जो बताता है कि किसी के पास कोई मुद्दा है जिस पर वह बात करना चाहता है, जिसमें अक्सर इस उद्देश्य से किया जाता है कि इसे हल करा जाए। इसका मतलब यह भी हो सकता है कि मुद्दा विवादास्पद है और नतीजतन इसे हल करने के लिए तर्क या विवाद की जरूरत हो सकती है।
Usage of “Bone to Pick”?
“Bone to Pick” is used to indicate that someone has a complaint or issue to address, and it is often used in situations where there is a disagreement or dispute that needs to be resolved. The expression can be used in both formal and informal contexts.
“Bone to Pick” का उपयोग किसी की शिकायत या मसले को हल करने के लिए करना होता है, और यह अक्सर उन स्थितियों में उपयोग किया जाता है जहां एक विवाद या विवाद है जो हल करने की आवश्यकता होती है। यह अभिव्यक्ति और संभावित फॉर्मल और अनौपचारिक संदर्भों में उपयोग किया जा सकता है।
Examples of “Bone to Pick” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I have a bone to pick with you about the report you submitted.” (मुझे आपके सबमिट किए गए रिपोर्ट के बारे में आपसे एक शिकायत है।)
- “I think we have a bone to pick with how the project is being managed.” (मुझे लगता है कि हमारे पास परियोजना के प्रबंधन के तरीके के साथ एक मुद्दा है।)
- “Do you have a bone to pick with me?” (क्या आपके पास मेरे साथ कोई शिकायत है?)
- “I have a bone to pick with the customer service representative who was rude to me.” (मेरे साथ असभ्य बर्ताव करने वाले ग्राहक सेवा प्रतिनिधि के साथ मेरी शिकायत है।)
- “He had a bone to pick with the government over the new tax law.” (नए कर नियम के बारे में सरकार से उनका एक मुद्दा था।)
How to Respond to “Bone to Pick”?
If someone says they have a bone to pick with you, it is important to listen to their complaint and try to resolve the issue. You can respond with phrases such as “I understand your concern and will do my best to address it,” or “I apologize if I did something to upset you, and I am willing to work with you to find a solution.”
अगर कोई आपसे कहता है कि उसे आपसे कोई शिकायत है, तो उनकी शिकायत सुनना और मुद्दे को हल करने का प्रयास करना बहुत महत्वपूर्ण होता है। आप वाक्य जैसे “मैं आपकी चिंता समझता हूँ और इसे हल करने के लिए अपनी सबसे अच्छी कोशिश करूंगा ” या “मैं खेद हूं अगर मैंने आपको उत्तेजित करने वाली कुछ भी कहा या किया, और मैं आपके साथ समाधान निकालने के लिए तैयार हूँ।”
Translating “Bone to Pick” into Hindi
In Hindi, “Bone to Pick” can be translated to “तंग आना” (tang aana), which means “to be annoyed or irritated” with someone.
हिंदी में, “Bone to Pick” का अनुवाद “तंग आना” (tang aana) हो सकता है, जो किसी के साथ “चिढ़ना या परेशान होना” का अर्थ होता है।