Don’T Put All Your Eggs In One Basket: Meaning in Hindi & English
The idiom “Don’t put all your eggs in one basket” means that one should not concentrate all their resources or efforts into one single thing or opportunity. It is a warning against putting all of one’s resources into a single venture, investment or plan, as the failure of that one venture could wipe out all of the resources.
इस मुहावरे का हिंदी में मतलब होता है कि आप एक ही खुशहाली की उम्मीद में सारे संसाधन या प्रयासों को न जमा करें। यह किसी भी व्यवसाय, निवेश या योजना में सारे संसाधनों को लगाने से रोकता है, क्योंकि उस एक वेंचर की असफलता से सभी संसाधनों को खत्म कर दिया जा सकता है।
What is “Don’t put all your eggs in one basket”?
“Don’t put all your eggs in one basket” is an idiom that suggests that one should not place their entire focus or all of their resources on a single opportunity or potential success. This is due to the high level of risk present in that type of approach.
Usage of “Don’t put all your eggs in one basket”?
The Idiom is used when one is contemplating investing all their money or resources in one thing or in a single opportunity, which could lead to a complete loss or failure if that investment fails. It suggests that one should consider diversifying their investments or opportunities so that losing out on one doesn’t result in a total loss.
Examples of “Don’t put all your eggs in one basket” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I know you’re excited about this new business venture, but don’t put all your eggs in one basket.” (मुझे पता है कि आप इस नए व्यवसाय में उत्साहित हैं, लेकिन खुशहाली के लिए सारे संसाधनों को एक ही बैट में न डालें।)
- “I’m not going to put all my eggs in one basket and invest all of my savings in the stock market.” (मैं अपनी सभी बचतें स्टॉक मार्केट में नहीं निवेश करूंगा और सारे संसाधन एक स्थान में लगाऊंगा।)
- “I applied to three different jobs rather than putting all my eggs in one basket.” (मैंने एक ही जगह सभी संसाधन लगाने के बजाय तीन अलग-अलग नौकरियों के लिए आवेदन किया।)
- “I decided to split my investments between stocks and bonds to avoid putting all my eggs in one basket.” (मैंने सारे संसाधनों को एक ही स्थान में न लगाने के लिए अपने निवेश को शेयर और बॉन्ड में बाँट दिया।)
- “Don’t invest all your money in one single stock; the risk is too high. Remember, don’t put all your eggs in one basket.” (अपने सारे पैसे को एक ही शेयर में नहीं निवेश करें; जोखिम बहुत अधिक होता है। याद रखें, एक ही बैट में सारे संसाधन न डालें।)
How to Respond to “Don’t put all your eggs in one basket”?
If someone uses this idiom while giving advice, it should be taken as a caution against overreliance on one single thing. One can respond by thanking the speaker for the advice or by acknowledging their own intentions to diversify their opportunities.
Translating “Don’t put all your eggs in one basket” into Hindi
In Hindi, the phrase “एक ही बैट में सभी अंडे न रखें” (Ek hi baat mein sabhi ande na rakhein) is similar to the English idiom “Don’t put all your eggs in one basket.” It suggests not to put all your resources in a single venture, investment or plan as it could be risky.
हिंदी में, वाक्यांश “एक ही बैट में सभी अंडे न रखें” अंग्रेजी मुहावरे “Don’t put all your eggs in one basket” की तरह होता है। यह यह सुझाव देता है कि किसी एक ही वेंचर, निवेश या योजना में सभी संसाधन न लगाएं क्योंकि यह जोखिम भरा हो सकता है।