Hit The Road: Meaning in Hindi & English

The idiom “hit the road” means to leave or depart, often on a journey or trip. It can be used in a literal sense, such as when someone gets in their car and drives away, or in a more figurative sense, such as when someone decides to end a relationship or leave a job.

“Hit the road” का मतलब होता है कि किसी को छोड़कर जाना, आम तौर पर एक यात्रा या ट्रिप के दौरान। यह लक्षणीय दृष्टिकोण में उपयोग किया जा सकता है, जैसे जब कोई अपनी कार में बैठता है और चला जाता है, या फिर और भी कई मायनों में जैसे जब कोई रिश्ते को खत्म करता है या नौकरी छोड़ता है।

What is “hit the road” idiom?

“Hit the road” is an idiom that means to leave or depart from a place, often on a journey or trip.

Usage of “hit the road”

“Hit the road” can be used in a variety of contexts, from a friend saying goodbye at the end of a visit, to someone quitting their job and starting a new career. In most cases, it implies that the person is moving on to something new or different.

Examples of “hit the road” used in a sentence and its meaning in Hindi:

  1. “I have a long drive ahead of me, so I need to hit the road early.” (मेरे पास एक लंबी ड्राइव है, तो मुझे जल्दी ही रास्ते पर निकल जाना चाहिए।)
  2. “I think it’s time for me to hit the road and start exploring new places.” (मुझे लगता है कि मेरे लिए समय हो गया है कि मैं रास्ते पर निकल जाऊं और नए स्थानों का अन्वेषण करना शुरू करूं।)
  3. “After a wonderful visit with my family, it’s time to hit the road and head back home.” (अपने परिवार के साथ एक सुंदर दौरे के बाद, अब घर वापस जाने के लिए रास्ते पर निकलने का समय है।)
  4. “I can’t stay at this job any longer. It’s time to hit the road and find something new.” (मैं इस नौकरी में और नहीं रह सकता। अब रास्ते पर निकलकर कुछ नया खोजने का समय है।)
  5. “Although it’s sad to say goodbye, it’s time for me to hit the road and start a new chapter in my life.” (यह अलविदा कहना दुखद है, लेकिन मेरे जीवन के एक नए अध्याय को शुरू करने के लिए अब मेरा समय है रास्ते पर निकलने का।)

How to Respond to “hit the road”?

If someone says “hit the road” to you, you can respond with a simple goodbye or an expression of thanks if appropriate.

Translating “hit the road” into Hindi

“Hit the road” का हिंदी में सीधा अनुवाद नहीं होता है। इसका हिंदी में भी एक बड़ा संबंधित उदाहरण होता है “बैलगाड़ी के पीछे छोड़ देना”। यह उत्पादन या पुष्टि से रिश्ता टूट जाने का विवरण देता है।

अत: जब हम किसी अपने या किसी और के लिए हिंदी में “hit the road” का उपयोग करते हैं तो इसका अनुवाद होता है- “किसी जगह से रास्ते पर निकलना”।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *