Miles To Go Before I Sleep: Meaning in Hindi & English
The phrase “Miles to go before I sleep” is a literary reference from the poem “Stopping by Woods on a Snowy Evening” by Robert Frost. The phrase means that the speaker has many responsibilities or tasks to complete before they can rest. It suggests a sense of urgency and determination, as the speaker is motivated to keep going despite feeling tired or overwhelmed.
“मैं सोने से पहले बहुत सारे मील बाकी है” यह वाक्य Robert Frost की कविता “Stopping by Woods on a Snowy Evening” का एक साहित्यिक संदर्भ है। इस वाक्य का अर्थ है कि वक्ता को बहुत सारे ज़िम्मेदारी या काम पूरा करना होगा सोने से पहले। यह महसूस कराता है कि अतिरिक्त कामों के बावजूद वक्ता को अवाक होने के बावजूद जारी रखने में प्रोत्साहित किया जाता है।
What is “Miles to go before I sleep”?
“Miles to go before I sleep” is a famous line from the poem “Stopping by Woods on a Snowy Evening” by Robert Frost. It refers to the idea that the speaker has many duties or obligations to fulfill before they can rest.
Usage of “Miles to go before I sleep”?
This phrase is often used to convey a sense of determination and a willingness to work hard to achieve one’s goals, even when faced with difficulties or obstacles. It can be used in a variety of contexts, from personal life goals to professional projects.
Examples of “Miles to go before I sleep” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I am exhausted, but I still have miles to go before I sleep.” (मैं थक गया हूँ, लेकिन मुझे सोने से पहले काफी काम बाकी हैं।)
- “The project is almost complete, but there are still a few miles to go before we sleep.” (प्रोजेक्ट लगभग पूरा हो गया है, लेकिन हमें सोने से पहले कुछ मील और तय करनी होंगी।)
- “I know it’s been a long day, but we still have miles to go before we can rest.” (मुझे पता है कि यह लंबा दिन था, लेकिन हमें आराम करने से पहले आगे बहुत काम बाकी हैं।)
- “I want to succeed, but I know there are miles to go before I can achieve my goals.” (मैं सफल होना चाहता हूं, लेकिन मैं जानता हूं कि मेरे लक्ष्य प्राप्त करने से पहले आगे बहुत काम करना होगा।)
- “We have a lot of work to do, but there are still miles to go before we can take a break.” (हमें बहुत काम करना है, लेकिन हमें रुकने से पहले और काफी मील तय करनी होंगी।)
Translating “Miles to go before I sleep” into Hindi
There is no direct translation for “Miles to go before I sleep” in Hindi. However, a similar phrase that can be used to convey the same idea is “अभी और काफी काम बाकी है” (Abhi aur kaafi kaam baaki hai), which means “There is still a lot of work left to do.”
“Miles to go before I sleep” का हिंदी में कोई सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, एक समान वाक्य जो इस विचार को प्रकट करने के लिए प्रयोग किया जा सकता है, “अभी और काफी काम बाकी है” (Abhi aur kaafi kaam baaki hai), जो “अभी भी बहुत कुछ करना बाकी है” का अर्थ होता है।