Wag The Dog: Meaning in Hindi & English

The idiom “Wag the Dog” refers to a situation where someone distracts attention or diverts focus from a real issue by highlighting or fabricating another issue. The phrase originates from the saying “the tail wagging the dog,” where an insignificant part controls a much larger object. In politics and media, the term can be used to describe manipulating public opinion or news coverage to steer attention away from a more significant but potentially negative issue.

इस मुहावरे का हिंदी में अर्थ होता है “श्वान का पूंछ होना”, जो किसी असंगत मुद्दे को उठाकर ध्यान को किसी अन्य मुद्दे पर ले जाने की क्रिया को दर्शाता है। राजनीति और मीडिया में, इस शब्द का उपयोग सामान्यतया जनता की राय या समाचार कवरेज को ध्यान दिलाने के लिए किया जाता है जिससे कि एक नकारात्मक मुद्दे के प्रति जनता का ध्यान न जाए।

What is “Wag the Dog”?

“Wag the Dog” is an idiom used to describe a situation where someone creates a diversion or distracts attention from a real issue by highlighting or fabricating another issue. This is often done in politics and media to manipulate public opinion and shift focus away from a potentially negative issue.

Usage of “Wag the Dog”

“Wag the Dog” is commonly used in politics, media, and other contexts to describe situations where attention is diverted away from a real issue to focus on a less important or fabricated issue. This can be done to create a sense of urgency or crisis or to protect someone from negative consequences.

Examples of “Wag the Dog” in a sentence in English and its meaning in Hindi:

  1. “The politician was caught using a scandal to wag the dog and shift attention away from his illegal activities.” (साँचा दलाल राजनेता इस्तेमाल करते हुए पकड़ा गया था कि वह गैर-कानूनी गतिविधियों से भरी कार्यक्रम को पीछे रखते हुए एक घटना को उठाकर ध्यान रोकने का संयोजन कर रहा था)
  2. “The news channel is wagging the dog by focusing on celebrity gossip instead of covering important political issues.” (मीडिया चैनल अहम राजनीतिक मुद्दों की जगह पर प्रसिद्ध लोगों की गपशप पर ध्यान केंद्रित करके ध्यान को हटा रहा है।)
  3. “The CEO used the company’s profits to wag the dog and distract attention from the company’s unethical business practices.” (सीईओ ने कंपनी के लाभ का इस्तेमाल करके उसकी अनैतिक व्यावसायिक अभ्यासों से ध्यान हटाने और यहाँ-वहाँ उपलब्ध जानकारी को उठाकर अपना काम बनाया।)
  4. “The movie studio was accused of wagging the dog by creating a fake scandal to promote their film.” (मूवी स्टूडियो के खिलाफ एक साजिश ठहराई गई थी कि वह अपनी फ़िल्म प्रोत्साहित करने के लिए एक बनावटी घटना बनाता है।)

How to Respond to “Wag the Dog”?

If someone uses the term “Wag the Dog,” it is typically a critical remark or accusation of manipulation. As a response, one could ask for more information or evidence to support the claim or present their evaluation of the situation.

Translating “Wag the Dog” into Hindi

हिंदी में “Wag the Dog” का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, इसका मुख्य अर्थ है कि कोई असंगत मुद्दे को उठाकर ध्यान को अन्य कार्यों में दिवर्त प्रस्तुत करता हो। ऐसे में “लोग मनमाना खेल खेलते रहते हैं” एक समान अभिव्यक्ति हो सकती है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *