bow and scrape: MEANING IN HINDI & ENGLISH

“Bow and scrape” एक अंग्रेजी वाक्यांश है जो उन लोगों के लिए इस्तेमाल किया जाता है जो अनावश्यक रूप से आदमी की पूजा करते हैं या उससे झुक जाते हैं। यह अक्सर समाज या समूह के स्थान या प्रतिष्ठा के लिए किया जाता है जबकि इसे आमतौर पर सक्रियता के बिना किया जाता है।

The phrase “bow and scrape” is used to describe people who unnecessarily worship or show too much respect towards someone. It is often done for social or group position or status, and is typically done without much enthusiasm.

What does “bow and scrape” mean?

“Bow and scrape” means to show excessive respect, humility or worship to someone in a way that can often appear insincere or unnecessary. This phrase is used to describe behaviors that seek to elevate one’s social standing or to gain favor through servile actions towards another person.

Usage of “bow and scrape”

The phrase “bow and scrape” is typically used in a negative context to describe behavior that is seen as pretentious or insincere. It is often associated with individuals or groups seeking to gain power or influence, and may be used to criticize these groups or individuals for their behaviors.

Examples of “bow and scrape” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “She’s always bowing and scraping to the boss, hoping for a promotion.” (वह हमेशा बॉस से झुक-कर बात करती है, पदोन्नति की उम्मीद करती हुई।)
  2. “He started to bow and scrape when he went to the fancy restaurant with the celebrities.” (जब उसने मशहूर लोगों के साथ फैंसी रेस्त्रां जाने लगा, तब वह झुक-कर नमस्कार करने लगा।)
  3. “I don’t like how the salespeople bow and scrape to customers – it seems insincere.” (मुझे यह नहीं पसंद है कि विक्रेता ग्राहकों के सामने झुक-कर बात करते हैं – यह असंगठित लगता है।)

How to Respond to “bow and scrape”?

If someone uses the phrase “bow and scrape” to describe someone’s behavior, it is typically not a positive thing. In general, it is best to avoid engaging in these behaviors yourself and to instead focus on building positive relationships based on mutual respect and genuine interest in others.

Translating “bow and scrape” into Hindi

The literal translation of “bow and scrape” in Hindi would be “झुक-कर नमस्कार करना” (jhuk-kar namaskaar karna), but this phrase is not commonly used in Hindi. Instead, you might describe someone as being too deferential or servile as “बहुत ही नम्र या दासत्वपूर्ण” (bahut hi namr ya daasatvapoorn).

“Bow and scrape” का हिंदी में शब्दांतर करना “झुक-कर नमस्कार करना” (jhuk-kar namaskaar karna) होगा, लेकिन यह वाक्य अंग्रेजी में तुलना में हिंदी में कम उपयोग किया जाता है। इसके बजाय, आप किसी को बहुत ही नम्र या दासत्वपूर्ण के रूप में वर्णन कर सकते हैं “बहुत ही नम्र या दासत्वपूर्ण” (bahut hi namr ya daasatvapoorn)।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!