“Branch off” का अर्थ होता है किसी विषय या मुद्दे से दूसरे विषय या मुद्दे में जाना। इसे आमतौर पर प्रयोग किया जाता है जब बात करते समय एक विस्तृत समूह या विषय पर विचार करते समय एक उप-विषय के बारे में बात की जाती है।

The term “branch off” means to move from one subject or issue to another. It is typically used when talking about a sub-topic during a discussion about a broader group or subject.

What does “branch off” mean?

The term “branch off” is used to refer to shifting or transitioning from one subject or topic to another that is related, but not the central focus of the main discussion.

Usage of “branch off”

“Branch off” is usually used in conversation or written communication when discussing a range of topics or subtopics. It implies that while one topic is being discussed, there is a related topic that can add further insights or perspectives to the conversation.

Examples of “branch off” in a sentence and its meaning in Hindi:

  1. “Let’s start with the company’s history and then we can branch off into the different products they offer.” (हम कंपनी के इतिहास से शुरू करेंगे फिर हम उनके विभिन्न उत्पादों में जाएंगे।)
  2. “We were talking about food, and then we branched off into a discussion about the best restaurants in town.” (हम खाने की बात कर रहे थे, फिर हम आधे शहर के सर्वश्रेष्ठ रेस्तरां के बारे में चर्चा करने लगे।)
  3. “Our meeting started with talking about the budget, but we soon branched off into a wider discussion about our long-term goals.” (हमारी मीटिंग बजट की बात करके शुरू हुई, लेकिन जल्द ही हम अपने लंबी समय तक के लक्ष्यों की बड़ी चर्चा करने लगे।)

How to Respond to “branch off”?

When someone uses the phrase “branch off” in a conversation, it is usually appropriate to listen attentively and try to follow the new topic being introduced. You can also respond by asking relevant questions or adding insights to the conversation. It is important to ensure that the conversation remains on track and does not drift too far from the main focus.

Translating “branch off” into Hindi

“Branch off” का हिंदी में सीधा अनुवाद नहीं होता है। हाउएवर, किसी विषय या मुद्दे का उपविषय बनाने के बारे में बात करने के लिए आप “अलग-अलग विषयों पर बातचीत करना” (alag-alag vishayon par baatcheet karna) या “एक विषय से अन्य विषय पर चल जाना” (ek vishay se anya vishay par chal jana) कह सकते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!