अंग्रेजी में “God’s gift to women” एक व्यक्ति के लिए एक अंग्रेजी वाक्य है जो व्यक्ति को एक अच्छा लगने वाला आदमी करके वर्णित करता है जो औरतों के लिए ईश्वर की तरह एक उपहार होता है।
The phrase “God’s gift to women” is an English expression used to describe a man who is perceived as good-looking or attractive and who is seen as a gift from God to women.
What does “God’s gift to women” mean?
“God’s gift to women” is a phrase used to describe a man who is seen as highly attractive to women, as if he were a present from God. The phrase is often used in a flippant or humorous way, although it can also be used more seriously.
Usage of “God’s gift to women”
The phrase “God’s gift to women” is generally used in a casual, humorous way, and is usually considered to be a compliment. However, it can also be seen as a derogatory term, suggesting that the man in question is arrogant or self-centered. It is important to be aware of the context in which the phrase is being used, as it can be interpreted in different ways depending on the tone and attitude of the speaker.
Examples of “God’s gift to women” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “He thinks he’s God’s gift to women, but I don’t see it.” (वह सोचता है कि वह महिलाओं के लिए ईश्वर का उपहार है, लेकिन मुझे उसे ऐसा नहीं लगता।)
- “She’s always surrounded by guys who think they’re God’s gift to women.” (वह हमेशा वहाँ लड़कों के घेरे में रहती है जो सोचते हैं कि वे महिलाओं के लिए ईश्वर का उपहार हैं।)
- “I hate men who act like they’re God’s gift to women.” (मुझे लोग बहुत नापसंद हैं जो महिलाओं के लिए ईश्वर का उपहार हैं ऐसा अहंकार से व्यवहार करते हैं।)
How to Respond to “God’s gift to women”?
When someone refers to themselves or someone else as “God’s gift to women,” the appropriate response depends on the context and the speaker’s intention. In some cases, it may be appropriate to laugh or express amusement at the speaker’s confidence or self-assuredness. In other cases, it may be more appropriate to express skepticism or disapproval of the speaker’s attitude. Remember to be respectful and mindful of the feelings of the person or people involved.
Translating “God’s gift to women” into Hindi
There is no direct or exact translation for “God’s gift to women” in Hindi. However, to describe a man who is seen as highly attractive, you could say “महिलाओं के लिए वरदान” (Mahilaon ke liye varadan) which means “a blessing for women.”
हिंदी में “God’s gift to women” का सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, एक व्यक्ति का वरदान माना जाना जो महिलाओं के लिए उत्प्रेरक होता है, आप “महिलाओं के लिए वरदान” (Mahilaon ke liye varadan) कह सकते हैं।