इंग्लिश में “hard-pressed” एक वाक्यांश है जो किसी को बताता है कि वह किसी विशेष चीज के लिए बहुत व्यस्त या असमर्थ है। यह वाक्यांश एक तनावपूर्ण स्थिति का वर्णन करता है जहाँ कोई व्यक्ति अपने अंतर्निहित शक्तियों से बाहर जाना पड़ता है।

The phrase “hard-pressed” is an expression in English that tells someone is very busy or unable to cope with something. It describes a stressful situation where a person is pushing beyond their limits.

What does “hard-pressed” mean?

The phrase “hard-pressed” means that someone is under a lot of pressure or is having difficulty coping with a situation. It can refer to physical, emotional, or mental stress, and it implies that a person is struggling to keep up with the demands of a particular task or circumstance.

Usage of “hard-pressed”

The phrase “hard-pressed” can be used in both formal and informal settings. It is commonly used in business settings to describe financial difficulties or challenging circumstances that a company is facing. However, it is also used in everyday conversations to describe personal struggles or challenges.

Examples of “hard-pressed” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I’m sorry, I can’t take on any more work right now. I’m already hard-pressed as it is.” (माफ़ कीजिये, मैं अभी और काम नहीं ले सकता। मेरे पास से ही जो है उससे ही मैं बहुत व्यस्त हुआ हूँ।)
  2. “The company is hard-pressed to stay afloat given the current economic climate.” (वर्तमान आर्थिक माहौल के मद्देनजर कंपनी चलाने के लिए जैविक रहने के लिए दबी हुई है।)
  3. “I’m hard-pressed to find a job these days, given the competitive job market.” (वर्तमान में तंत्रिका नौकरी बाजार के मद्देनजर मैं नौकरी ढूंढ़ने के लिए असमर्थ हुआ हूँ।)

How to Respond to “hard-pressed”?

If someone says that they are “hard-pressed,” it is usually appropriate to offer support or help in any way possible. You could ask if there is anything you can do to make the situation easier for them or offer words of encouragement to let them know that you are there for them.

Translating “hard-pressed” into Hindi

The phrase “hard-pressed” can be translated into Hindi as “बहुत व्यस्त” (bahut vyast), “असमर्थ” (asamarth), “दबे हुए” (dabe hue), or “तनावपूर्ण” (tanaavpoorn), all of which convey the same meaning of being under a lot of stress or pressure.

“hard-pressed” वाक्यांश का हिंदी में अनुवाद करने के लिए “बहुत व्यस्त”, “असमर्थ”, “दबे हुए”, या “तनावपूर्ण” इस्तेमाल किया जा सकता है, जो एक ही मतलब का वर्णन करते हैं कि कोई काम अधिक दबाव या तनाव में है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!