have a stab: MEANING IN HINDI & ENGLISH

अंग्रेजी में “have a stab” एक उच्चारण या भाषाई अभ्यास होने के बारे में बताता है। इसमें व्यक्ति किसी नए कार्य का अभिनय करने के लिए कोशिश करता है जो वह पहले अभी नहीं किया है।

The phrase “have a stab” refers to talking about pronunciation or linguistic practice. It describes someone attempting to imitate a new word or phrase that they haven’t said before.

What does “have a stab” mean?

“Have a stab” means attempting to try something new or unfamiliar, often in the context of speaking words or phrases that one hasn’t said before.

Usage of “have a stab”

The phrase “have a stab” is often used informally in everyday conversation to encourage someone to try pronouncing a new or difficult word. It can also be used sarcastically to suggest that the person is not very good at it.

Examples of “have a stab” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Would you like to try saying this name? It’s Welsh, so go ahead and have a stab at it.” (क्या आप इस नाम को बोलने की कोशिश करना चाहेंगे? यह वेल्श है, इसलिए आगे बढ़ें और उसमें अभिनय करें।)
  2. “I’ll have to have a stab at fixing the car myself – I can’t afford a mechanic right now.” (मुझे खुद ही गाड़ी को ठीक करने की कोशिश करनी होगी – मैं अभी मैकेनिक की वेतन का सामना नहीं कर सकता।)
  3. “Go ahead and have a stab at translating this sentence into French – I know it’s a hard one!” (आगे बढ़ें और इस वाक्य को फ्रेंच में अनुवाद करने की कोशिश करें – मुझे पता है कि यह एक कठिन वाक्य है!)

How to Respond to “have a stab”?

If someone asks you to “have a stab” at pronouncing a new word or phrase, it is appropriate to give it a try and see how close you can get to the correct pronunciation. Encouragement or constructive criticism can be appreciated. If someone says “have a stab” sarcastically, it may be best to laugh it off and not take it too seriously.

Translating “have a stab” into Hindi

The phrase “have a stab” can be translated into Hindi as “कोशिश करना” (koshish karna), “नया शब्द या उच्चारण करने की कोशिश करना” (naya shabd ya uccharan karne ki koshish karna) or “भाषाई अभ्यास करना” (bhashai abhyas karna).

“Have a stab” का हिंदी में अनुवाद “कोशिश करना” (koshish karna), “नए शब्द या उच्चारण की कोशिश करना” (naya shabd ya uccharan ki koshish karna) या “भाषाई अभ्यास करना” (bhashai abhyas karna) के रूप में किया जा सकता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!