“High noon” एक अंग्रेजी उक्ति है जो उन समयों को दर्शाती है जब कुछ महत्वपूर्ण घटनाएं होने वाली होती है, जैसे कि एक बड़ा विवाद, दंगा या मुश्किल स्थिति। यह उच्च आकाश के ऊपर दिए गए वक्त के होने के माने जाते हैं जब सबकुछ निर्णयित हो जाता है या समस्या का हल निकल आता है। यह उन स्थितियों में भी इस्तेमाल किया जाता है जहाँ एक निर्णय की आवश्यकता हो जो गंभीर हो सकता है।

The phrase “high noon” is an English expression that refers to a time when some important event is about to occur, such as a major dispute, conflict, or difficult situation. It is meant to convey the idea of a time when everything is decided or a problem is resolved, often with the implication that the time is high in the sky. It is also used in situations where a decision may be needed that could have serious consequences.

What does “high noon” mean?

“High noon” is a figurative expression that refers to a critical moment in time when a serious problem or decision needs to be made. It suggests that the time for action is now and that there may be serious consequences if the decision is not made in a timely manner.

Usage of “high noon”

The phrase “high noon” is often used in a dramatic or cinematic context to describe a moment of tension, where a decision must be made immediately. It is also used in political or diplomatic settings, where important negotiations or decisions need to be made quickly.

Examples of “high noon” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “It’s high noon for the negotiation, we have to make a decision now.” (अब बातचीत का समय आ गया है, हमें अब निर्णय लेना होगा।)
  2. “The deadline is approaching fast, it’s high noon for us.” (डेडलाइन जल्दी से नजदीक आ रही है, हमारे लिए अब निर्णय लेने का समय है।)
  3. “It’s high noon for the two countries to come to a resolution on the border issue.” (दो देशों के लिए सीमा मुद्दे पर समाधान निकालने का समय है।)

How to respond to “high noon”?

When someone says “high noon,” it usually means that there is an urgent decision or action that needs to be taken. Therefore, a response could be to evaluate the situation and take decisive action. Alternatively, it may be appropriate to discuss the situation with others and seek advice or input from others in order to make a well-informed decision.

Translating “high noon” into Hindi

“High noon” का हिंदी में कोई सीधा अनुवाद नहीं होता है लेकिन इस तरह की घटनाओं को बताने के लिए आप “संकट का समय” (Sankat ka samay) या “ठोस निर्णय का समय” (Thos nirnay ka samay) कह सकते हैं।

There is no exact translation for “high noon” in Hindi. However, to describe similar situations, you could say “संकट का समय” (Sankat ka samay) or “ठोस निर्णय का समय” (Thos nirnay ka samay), both translating to “time of crisis” or “time for firm decision”.

Was this helpful?

Thanks for your feedback!