Like A Bat Out Of Hell: Meaning in Hindi & English
The idiom “Like a Bat Out of Hell” means to move or act quickly or recklessly. The phrase originated from the image of a bat flying out of hell, suggesting that the action is so urgent and intense that it requires supernatural or demonic speed.
इस मुहावरे का अर्थ होता है कि किसी व्यक्ति द्वारा काम या क्रिया तेजी और असावधानी से की जा रही है। इस अंग्रेज़ी मुहावरे के उत्पत्ति का परिचय नरक से बाहर उड़ते हुए एक चमगादड़ की तस्वीर से दी गई है, जिससे सुझाव दिया गया है कि कार्य की इतनी अत्याधुनिक और भयानक त्वरणता की आवश्यकता है कि इसमें दैवीय या राक्षसी गति की आवश्यकता होती है।
What is “Like a Bat Out of Hell”?
“Like a Bat Out of Hell” is an idiom that means to move or act rapidly, recklessly or with great urgency, often without concern for safety or consequences. The phrase is hyperbolic, using a supernatural image of a bat flying out of hell to illustrate the extreme speed or intensity of the action.
Usage of “Like a Bat Out of Hell”?
“Like a Bat Out of Hell” is often used to describe an action or situation that happens very quickly or is intense and frenzied. It can be used in a variety of contexts, such as sports, work, or in everyday speech to describe a fast and reckless approach to life or work.
Examples of “Like a Bat Out of Hell” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “He drove like a bat out of hell to make it to the airport on time.” (उसने वक्त पर हवाई अड्डे तक पहुंचने के लिए जैसे भागता हुआ गाड़ी चलाई।)
- “She ran like a bat out of hell to catch the train before it left.” (उसने उस ट्रेन को छोड़ने से पहले पकड़ने के लिए जैसे जन्नत की तरफ़ भागते हुए दौड़ी।)
- “They worked like bats out of hell to finish the project before the deadline.” (वे निर्धारित समय सीमा से पहले परियोजना को समाप्त करने के लिए जैसे शीत शृंखला से छूटे हुए नहा धोए काम किया।)
- “He played tennis like a bat out of hell, moving quickly and hitting the ball hard.” (उसने टेनिस जैसे वह अभूतपूर्व त्वरणता से काम करता था और गेंद को मजबूती से मारता था।)
- “She typed like a bat out of hell to finish the report before the end of the day.” (वह सार्वजनिक रिपोर्ट को ख़त्म करने के लिए दिन के अंत से पहले जैसे बहुत तेज़ी से टाइप करती रही।)
How to Use “Like a Bat Out of Hell”?
To use “Like a Bat Out of Hell” idiomatically in a sentence, simply replace the action or situation you want to describe with the phrase. It is important to note that while the phrase can be used humorously or playfully in some situations, it may not always be appropriate, particularly in formal or serious contexts.
Translating “Like a Bat Out of Hell” into Hindi
In Hindi, there are a few different phrases that can be used to convey the meaning of “Like a Bat Out of Hell.” One such phrase is “जीवन के साथ जीवन ही तो खेल है” (Jeevan ke saath jeevan hi to khel hai), which translates to “life is a game with life itself.” Another phrase is “परम शीघ्रता से” (Param shighrta se), which means “with extreme haste.”
हिंदी में, “Like a Bat Out of Hell” जैसे अन्य मुहावरों का कुछ सीधे अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, इसके अर्थ को बताने के लिए कुछ फ्रेज़ दिए गए है, जैसे कि “जीवन के साथ जीवन ही तो खेल है” (Jeevan ke saath jeevan hi to khel hai), जो व्यक्ति की त्वरणता या जीवनशैली की तेज़ी को दर्शाता है। दूसरा फ्रेज़ है “परम शीघ्रता से” (Param shighrta se), जिसका अर्थ होता है “अत्यधिक जल्दी से”।