Going To Hell In A Handbasket: Meaning in Hindi & English

The idiom “Going to Hell in a Handbasket” is used to describe a situation that is quickly deteriorating or heading towards disaster. The phrase suggests that the situation is so bad that it is like being transported to Hell in a small, portable basket.

अंग्रेजी में “Going to Hell in a Handbasket” का उपयोग ऐसी स्थिति के वर्णन के लिए किया जाता है जो त्वरित रूप से बिगड़ती हो या विपदा की ओर अग्रसर हो रही हो। इस वाक्यांश से यह संदेश दिया जाता है कि स्थिति इतनी बुरी है कि वह छोटे, संचालनीय टोकरी में नरक जेसी हो गयी है।

What does “Going to Hell in a Handbasket” mean?

“Going to Hell in a Handbasket” is an idiom that describes a situation that is rapidly deteriorating or heading towards a disastrous outcome. The phrase is used to convey a sense of hopelessness or despair about the situation.

Usage of “Going to Hell in a Handbasket”?

“Going to Hell in a Handbasket” is typically used to describe a situation that is getting worse quickly and is likely to end in disaster. It can be applied to a wide range of scenarios, from personal relationships to political situations to business dealings.

Examples of “Going to Hell in a Handbasket” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Our team’s performance has been terrible lately. We’re going to hell in a handbasket.” (हमारी टीम की प्रदर्शन क्षमता हाल ही में बेहद खराब रही है। हम त्वरित रूप से बिगड़ते जा रहे हैं।)
  2. “There’s no way we’re going to win this lawsuit. It’s going to hell in a handbasket.” (हम इस मुकदमे को जीत नहीं सकते। यह त्वरित रूप से बिगड़ता जा रहा है।)
  3. “The economy is in shambles right now. We’re all going to hell in a handbasket.” (वर्तमान में अर्थव्यवस्था बरबाद है। हम सभी त्वरित रूप से बिगड़ते जा रहे हैं।)
  4. “I can’t believe how quickly this project is falling apart. It’s going to hell in a handbasket.” (मुझे यह नहीं लगता कि इस परियोजना का त्वरित रूप से खंडित हो जाना। यह त्वरित रूप से बिगड़ता जा रहा है।)
  5. “After the scandal broke, the company’s reputation went to hell in a handbasket.” (संज्ञालयों में बुराई फैलने के बाद, कंपनी की दखल कुछ समय में तबाह हो गयी।)

How to Respond to “Going to Hell in a Handbasket”?

If someone describes a situation as “Going to Hell in a Handbasket,” it may be appropriate to offer support or to try to find a solution to the problem. This phrase is typically used to convey a sense of hopelessness, so it is important to remain positive and optimistic in response.

Translating “Going to Hell in a Handbasket” into Hindi

In Hindi, there is no direct translation for the idiom “Going to Hell in a Handbasket.” However, a similar Hindi phrase that can be used to describe a situation that is quickly deteriorating or heading towards disaster is “शून्य पर चढ़ता जा रहा है” (Shuny par chadhta ja raha hai), which means “heading towards zero.”

हिंदी में, “Going to Hell in a Handbasket” जैसे मुहावरा का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, एक समान हिंदी वाक्य जो एक तेजी से खराब होती स्थिति या विपत्ति की ओर बढ़ रहे होते हुए वर्णन के लिए उपयोग किया जा सकता है “शून्य पर चढ़ता जा रहा है” (Shuny par chadhta ja raha hai), जो “शून्य की ओर बढ़ता जा रहा है” का अर्थ होता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *