Set In Ways: Meaning in Hindi & English
The idiom “Set in ways” refers to a person who is resistant to change or has established a fixed routine or behavior that they are unwilling to abandon or alter. It implies a level of inflexibility and an unwillingness to adapt to new situations or ideas.
“Set in ways” का मतलब है कि एक व्यक्ति जो बदलाव से विरोध करता है या एक निश्चित नियम या व्यवहार को स्थापित कर लिया है जिसे उन्हें छोड़ने या बदलने के लिए अनुचित महसूस होता है। यह एक ढीलापन के स्तर को सूचित करता है और नई स्थितियों या विचारों के लिए अनुकूलता की अनिच्छा का अभिप्राय है।
What does “Set in ways” mean?
The phrase “Set in ways” means that a person has become fixed in their habits, behavior or attitudes and is unwilling to change or adapt to new situations. It implies a resistance to new ideas or ways of thinking that conflict with their established routine.
“Set inways” शब्द का अर्थ होता है कि एक व्यक्ति अपनी आदतों, व्यवहार या रुझानों में बंद हो गया है और नई स्थितियों में बदलाव लाने के लिए अनुकूल नहीं है। यह उनकी स्थापित रुटीन से उत्पन्न नई विचारों या सोचने के नए नियमों के विरोध के साथ एक नई सोच के लिए रोकथाम करता है।
Usage of “Set in ways”?
“Set in ways” is used to describe a person who is inflexible and resistant to change. It typically refers to someone who has established a fixed routine or behavior that they are unwilling or unable to alter. This can include everything from daily habits and preferences to attitudes and beliefs.
“Set in ways” एक ऐसे व्यक्ति को वर्णित करने के लिए उपयोग किया जाता है जो ढीलापन और बदलाव से विरोधी है। यह आमतौर पर एक ऐसे व्यक्ति के लिए होता है जिसने एक स्थापित नियम या व्यवहार को स्थापित किया है जिसे वह बदलने में अनिच्छुक है या नहीं कर सकता। इसमें दैनिक आदतों और पसंदों से लेकर रवैयों और विश्वासों तक सब कुछ शामिल हो सकता है।
Examples of “Set in ways” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- My grandparents are so set in their ways that they refuse to even use a cell phone. (मेरे दादा-दादी अपनी आदतों में इतने ढीले हैं कि उन्हें सेल फोन भी इस्तेमाल करने से इनकार है।)
- He’s been working at the same job for 30 years, so he’s very set in his ways. (वह 30 साल से एक ही नौकरी कर रहा है, इसलिए वह बहुत ढीले हो गया है।)
- Jane is set in her ways and hates trying new things. (जेन अपनी आदतों में बहुत ढीली हो गई है और नई चीजों को कोशिश करने से नफरत करती है।)
How to indicate that someone is “Set in ways”?
People who are “set in ways” tend to have a fixed routine or behavior and may resist change, even if it is for the better. They may also seem rigid or inflexible and have a difficult time adapting to new situations or ideas.
वे लोग जो “अपनी आदतों में ढीले” होते हैं, उनमें एक निश्चित रुटीन या व्यवहार होता है और उन्हें बदलाव से विरोध करने की प्रवृत्ति हो सकती है, यहां तक कि यह बेहतर होने की स्थिति में भी दिखाई देता है। वे सख्त या ढीले भी लग सकते हैं और नई स्थितियों या विचारों को अनुकूलित करने में कठिनाई महसूस कर सकते हैं।
Translating “Set in ways” into Hindi
In Hindi, “Set in ways” can be translated as “जीवन में स्थापित” (Jeevan mein sthaapit) which means to be established in one’s own way of life. It implies a fixed approach towards life and a reluctance to experiment with new ways of doing things.
हिंदी में, “Set in ways” अपने “जीवन में स्थापित” रूप से अनुवादित किया जा सकता है। इसमें जीवन की एक स्थित दृष्टिकोण और नई चीजों के साथ कृत्रिमता महसूस करने का अनिच्छा समाविष्ट होता है।