As Different As Chalk And Cheese: Meaning in Hindi & English

The idiom “As different as chalk and cheese” means that two things or people are completely dissimilar, and have no similarities whatsoever. Just like chalk and cheese are two very different things that have no resemblance or connection in taste, texture, or appearance, two things that are described as “as different as chalk and cheese” have no commonalities between them.

अंग्रेज़ी में “As different as chalk and cheese” मुहावरा यह बताता है कि दो वस्तुएं या लोग पूर्णतः भिन्न हैं, और उनमें कोई समानताएं नहीं हैं। जैसे कि चाक और चीज़ दो बहुत अलग चीजें हैं जो रस, संरचना या उपस्थिति में कोई संबंध या समानता नहीं रखती हैं, दो चीजें जो “As different as chalk and cheese” के रूप में वर्णित की जाती हैं, उनमें कोई सामान्य बिन्दु नहीं होता है।

What is “As different as chalk and cheese”?

“As different as chalk and cheese” is an idiom that is used to describe two things, people or situations that are totally dissimilar and have no similarities whatsoever.

“As different as chalk and cheese” एक मुहावरा है, जो दो चीजों, लोगों या स्थितियों को पूर्णतः भिन्न, और उनमें कोई समानताएं नहीं होती हैं।

Usage of “As different as chalk and cheese”?

“As different as chalk and cheese” can be used in various contexts, such as describing two people who are polar opposites, or two things that have no connection whatsoever. It is typically used to emphasize the vast and seemingly incomparable differences between two entities.

“As different as chalk and cheese” कई संदर्भों में उपयोग करने के लिए उपयुक्त है, जैसे दो लोगों को वर्णन करना जो ध्रुवीकृत विपरीतताएं होते हैं, या दो चीजों को जो कोई संबंध नहीं रखती हैं। यह दो पदार्थों के बीच विस्तृत एवं असाधारण अंतरों को जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।

Examples of “As different as chalk and cheese” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The two brothers are as different as chalk and cheese, one is outgoing and adventurous, while the other is reserved and studious.” (दो भाई चाक और चीज की तरह अलग होते हैं, एक उद्यमी और साहसी होता है, जबकि दूसरा संतुलित और पढ़ाई में जुटा रहता है।)
  2. “The two candidates for the job are as different as chalk and cheese – one has a degree in engineering while the other has a degree in literature.” (नौकरी के लिए दो उम्मीदवार चाक और चीज़ की तरह अलग हैं – एक इंजीनियरिंग में डिग्री रखता है जबकि दूसरा साहित्य में डिग्री रखता है।)
  3. “The new manager and the old one are as different as chalk and cheese – the old manager was strict and reserved, while the new one is friendly and approachable.” (नए मैनेजर और पुराने मैनेजर चाक और चीज़ की तरह अलग हैं – पुराने मैनेजर कड़ा और संतुलित था, जबकि नए मैनेजर दोस्ताना और प्रबोधनीय हैं।)

Translating “As different as chalk and cheese” into Hindi

There is no direct translation of the idiom “As different as chalk and cheese” in Hindi. However, similar expressions in Hindi include “भिन्न भिन्न” (bhinna bhinna) meaning completely different or “पूरी तरह से भिन्न” (puri tarah se bhinna) meaning completely dissimilar.

हिंदी में “अगर मुहावरा “Chalk and Cheese के तरह भिन्न” का सीधा अनुवाद किया जाए तो कोई सीधा हिंदी शब्द नहीं होता है। हालांकि, हिंदी में इससे समान अर्थ वाले अभिव्यक्तियां शामिल हैं। “भिन्न भिन्न” या “पूरी तरह से भिन्न”

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *