Day Of Reckoning: Meaning in Hindi & English
The idiom “Day of Reckoning” refers to a time when the consequences of one’s actions come to light and one must face the consequences of their actions. This could be a time of judgment or retribution for past actions, either positive or negative.
अंग्रेजी में “Day of Reckoning” का जिक्र किसी के कर्मों के परिणामों के समय को दर्शाता है जब लोगों को अपने कर्मों के परिणामों से झूझना पड़ता है। यह एक समय हो सकता है जब अपराधी पश्चात्ताप का अनुभव करता है या उसे सजा मिलती है।
What is “Day of Reckoning”?
“Day of Reckoning” is an idiomatic expression used to denote a time when the consequences of one’s actions come into effect and one must face the outcomes of their actions. This day could be a time of judgment, reckoning, or retribution for past actions, whether they are positive or negative. It can also refer to a decisive moment when the truth is revealed or when one’s fate is determined.
Usage of “Day of Reckoning”?
“Day of Reckoning” is usually used in situations where the consequences of one’s actions are significant and cannot be avoided. It is commonly used in legal contexts where someone who has committed a crime must face the consequences of their actions in court. However, it can also be used in everyday situations where someone’s actions have significant consequences, such as in business, politics, or personal relationships.
Examples of “Day of Reckoning” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- The CEO knew that the day of reckoning had come when the company’s fraudulent practices were revealed. (जब इस कंपनी के दोष दुरुपयोग परछाई में आ गए तो मालिक को यह पता चल गया कि उसका पश्चाताप का दिन आ गया है।)
- After years of neglecting his health, John faced his day of reckoning when he was diagnosed with a serious illness. (जॉन ने अपने स्वास्थ्य की ध्यान नहीं दिया था, लेकिन जब उसे गंभीर बीमारी की तबीयत बताई गई तो उसने अपने पस्ताव का अनुभव किया।)
- It was clear that the politician’s day of reckoning had come when his corrupt practices were exposed to the public. (जब इस राजनेता के भ्रष्टाचार के अनुसरण प्रदर्शित हुए तो स्पष्ट था कि उसका पश्चाताप का दिन आ गया है।)
- The team knew that the day of reckoning was coming when they saw the competition’s impressive performance. (टीम को यह पता था कि जब वे प्रतियोगिता के प्रभावशाली प्रदर्शन को देखेंगे तो उनका पश्चाताप का दिन आने वाला है।)
- After cheating on his wife for years, Jerry faced his day of reckoning when she found out and filed for divorce. (जब जेरी की बीवी जान गई कि उसने सालों से अपने विश्वासियों को धोखा दिया है, तब उसने अपने पश्चाताप का दिन अनुभव किया।)
How to Respond to “Day of Reckoning”?
There is no specific response to the expression “Day of Reckoning” as it is usually used to describe a serious situation that requires one to face the consequences of their actions. However, one can acknowledge the gravity of the situation and express remorse or acceptance of the consequences of their actions.
Translating “Day of Reckoning” into Hindi
“Day of Reckoning” का सीधा अनुवाद हिंदी में नहीं है। हालांकि, इसे हिंदी में “पश्चाताप का दिन” (Pashchataap ka din) या “निर्णय का दिन” (Nirnay ka din) कहा जाता है। ये उत्तराधिकारी दिन हो सकते हैं जब कोई अपने कार्यों के परिणामों से झूझना होता है या उसे सजा मिलती है।