Dish Fit For The Gods: Meaning in Hindi & English

The idiom “dish fit for the gods” is used to describe a meal or dish that is of the highest quality or extremely delicious. Its origin dates back to ancient Greek and Roman mythology, where it was believed that the gods consumed only the finest and most luxurious foods.

वह भोजन जो देवताओं को अर्पित किया जा सकता हो अर्थात सर्वश्रेष्ठ और सुस्वादिष्ट भोजन को “dish fit for the gods” कहा जाता है। यह मुहावरा प्राचीन ग्रीक और रोमन पौराणिक कथाओं से उत्पन्न हुआ है, जहां माना जाता था कि देवताओं का भोजन केवल सबसे उत्कृष्ट और आलीशान खाद्य सामग्री से ही बनता था।

What is a “dish fit for the gods”?

A “dish fit for the gods” refers to a meal or dish that is of exceptional quality, taste, and presentation. It is often used to describe food that is luxurious, extravagant, and prepared with the utmost care and attention to detail.

Usage of “dish fit for the gods”?

“Dish fit for the gods” is typically used to describe a meal or dish that is of superior quality, taste, and presentation. It can be used in a variety of settings, such as restaurant reviews, food critiques, or casual conversations about food.

Examples of “dish fit for the gods” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The steak at that restaurant was a dish fit for the gods.” (उस रेस्तरां में स्टेक देवताओं के लिए अर्पित भोजन था।)
  2. “The chef’s special soup was a dish fit for the gods.” (शेफ का विशेष सूप देवताओं के लिए अर्पित भोजन था।)
  3. “The dessert was so delicious, it was like a dish fit for the gods.” (डिजर्ट इतना स्वादिष्ट था कि वह देवताओं के लिए भी अर्पित भोजन जैसा था।)
  4. “The presentation of the dish was artful and stunning, truly a dish fit for the gods.” (भोजन के प्रस्तुतिकरण ने खूबसूरती से सजाया था, यह वास्तव में देवताओं के लिए अर्पित भोजन था।)
  5. “I’ve never had such an exquisite meal before, it was truly a dish fit for the gods.” (मैंने पहले कभी इतना उत्कृष्ट भोजन नहीं खाया था, यह वास्तव में देवताओं के लिए अर्पित भोजन था।)

Translating “dish fit for the gods” into Hindi

There is no direct translation for the idiom “dish fit for the gods” in Hindi. However, a similar phrase that can be used to describe a meal or dish of exceptional quality is “भोजन कल्याण के लिए सज्जित” (Bhojan kalyan ke liye sajjit), which means “prepared for the well-being of the diners.”

हिंदी में, “dish fit for the gods” जैसे मुहावरे का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, एक ऐसा समान वाक्य जो एक श्रेष्ठ गुणवत्ता वाले भोजन या डिश का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जा सकता है “भोजों के लिए कल्याण से सज्जित” (Bhojan kalyan ke liye sajjit), जिसका अर्थ होता है “भोजन करने वालों के स्वास्थ्य के लिए तैयार किया गया है।”

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *