Go Through A Rough Patch: Meaning in Hindi & English

The idiom “Go through a rough patch” is used when someone is experiencing a difficult period in their life which could be caused by various reasons such as financial troubles, health issues, personal problems, etc. During this time, life can seem challenging and stressful, but it is important to remember that it is temporary and things will eventually get better.

अंग्रेज़ी में “Go through a rough patch” उस समय का इस्तेमाल किया जाता है जब कोई व्यक्ति अपने जीवन में एक कठिन दौर से गुज़र रहा हो, जो विभिन्न कारणों जैसे आर्थिक संकट, स्वास्थ्य समस्याएं, व्यक्तिगत समस्याएं आदि से हो सकता है। इस समय में, जीवन चुनौतीपूर्ण और तनावपूर्ण महसूस हो सकता है, लेकिन याद रखना महत्वपूर्ण है कि यह अस्थायी है और चीजें अंततः सुधरेंगी।

What does “Go through a rough patch” mean?

“Go through a rough patch” means to experience a difficult period in life due to various reasons such as financial troubles, health issues, personal problems, etc. During this time, a person may face stress, challenges and difficulties, but it’s important to keep a positive attitude and have faith that things will eventually improve.

Usage of “Go through a rough patch”

“Go through a rough patch” is usually used in casual conversations to describe a difficult time someone is experiencing in their life. It can be used to talk about any challenging situations a person may be facing like financial difficulties, relationship problems, health issues, etc.

Examples of “Go through a rough patch” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. My friend lost his job last month and has been going through a rough patch as he’s struggling to make ends meet. (मेरे दोस्त को पिछले महीने नौकरी खो दी थी और वह अपनी खर्चे पूरे करने में संघर्ष कर रहा है, इसलिए वह एक कठिन दौर से गुज़र रहा है। )
  2. I know you’re going through a rough patch because of your recent breakup, but trust me, things will get better with time. (मुझे पता है कि आप अपने हालिया ब्रेकअप के कारण एक कठिन दौर से गुज़र रहे हैं, लेकिन मुझपर भरोसा करें, समय के साथ चीजें बेहतर हो जाएँगी।)
  3. After her surgery, my mother has been going through a rough patch with her recovery, but we’re hopeful for her quick and full recovery. (अपनी सर्जरी के बाद, मेरी मां अपने स्वस्थ होने के लिए एक कठिन दौर से गुज़र रही हैं, लेकिन हम उनके शीघ्र और पूर्ण स्वस्थ होने की उम्मीद करते हैं।)

How to Respond during “Go through a rough patch”?

If someone you know is going through a rough patch, you can offer your support, lend a listening ear, and be there for them to help them cope with their difficulties. It’s also important to be patient, understanding, and not to judge or criticize them during this time. It is always helpful to remind them that this difficult phase is temporary and things will eventually improve.

Translating “Go through a rough patch” into Hindi

किसी कठिन दौर से गुज़र रहना के लिए हिंदी में “दिक्कतों का सामना करना” (Dikaton ka samna karna) या “मुश्किल दौर से गुज़रना” (Mushkil daur se guzarna) जैसे वाक्य प्रयोग में लाया जाता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *