Kick The Bucket: Meaning in Hindi & English
The idiom “Kick the bucket” is a slang term that means to die. The origins of the phrase are unclear, but it is believed to have originated in medieval times when a person about to be hanged would stand on an overturned bucket, which would be kicked away to hang them. The phrase has come to mean any sudden or unexpected death and can be used humorously or sarcastically to refer to someone who has died.
“Kick the bucket” का मुहावरा मरने के लिए एक उच्चारण है। इस शब्द की उत्पत्ति स्पष्ट नहीं है, लेकिन माना जाता है कि इसकी उत्पत्ति मध्ययुग में हुई थी जब कोई फांसी देने के लिए ऊपर उलटा हुआ बाल्टी पड़ जाता था, जो कि उसे फांसी लगाने से पहले उखाड़ दिया जाता था। यह मुहावरा किसी भी अचानक या अप्रत्याशित मौत के लिए कहा जाता है और किसी के मृत्यु के लिए हंसी और व्यंग्यपूर्ण तरीके से उपयोग किया जा सकता है।
What does “Kick the bucket” mean?
“Kick the Bucket” means to die. It is a slang term that is often used informally to refer to someone who has passed away.
Usage of “Kick the Bucket”?
“Kick the Bucket” is typically used to refer to someone who has died suddenly or unexpectedly. It can be used in a serious or lighthearted context, depending on the tone and intention of the speaker.
Examples of “Kick the Bucket” in a sentence and Its meaning in Hindi:
- “I can’t believe it. John kicked the bucket yesterday.” (मैं इसे विश्वास नहीं कर सकता। जॉन कल मर गया।)
- “If I don’t pass this exam, my parents will think I’ve kicked the bucket.” (यदि मैं इस परीक्षा में पास नहीं होता हूँ, तो मेरे माता-पिता मुझे मर गया मानेंगे।)
- “My old car finally kicked the bucket. It’s time to buy a new one.” (मेरी पुरानी कार अंत में ख़त्म हो गई। यह समय है एक नई ख़रीदने का।)
- “She’s been threatening to kick the bucket for years, but she’s still going strong.” (वह सालों से मारने की धमकी दे रही है, लेकिन वह अभी भी मजबूत है।)
- “I don’t plan on kicking the bucket anytime soon.” (मैं जल्द ही मरने का कोई इरादा नहीं रखता।)
Alternatives to “Kick the Bucket”
There are many alternatives to “Kick the Bucket” that can be used to refer to death, such as “passing away,” “passing on,” “going to the other side,” “departing,” “joining the angels,” or “crossing over.” These can be used in both serious and lighthearted contexts, depending on the situation.
Translating “Kick the Bucket” into Hindi
In Hindi, “Kick the Bucket” can be translated to “मर जाना” (Mar Jana).
हिंदी में, “Kick the Bucket” का अनुवाद “मर जाना” हो सकता है।