Nail In The Coffin: Meaning in Hindi & English

The idiom “Nail in the Coffin” refers to an event or action that ultimately leads to a failure or demise. In English, this phrase is often associated with death or finality, as the nailing of a coffin lid signifies the end of a person’s life. In a figurative sense, “Nail in the Coffin” suggests that a particular event or action is the final blow that leads to the end of something.

अंग्रेज़ी में “Nail in the Coffin” एक ऐसा मुहावरा है जो किसी घटना या कार्य को दरअसल नष्ट होने तक ले जाने वाला मुख्य कारण होता है। इंग्लिश में, जैसे कि कब्र के ढक्कन की थप्पड़ से किसी इंसान की ज़िन्दगी का अंत संकेत होता है, इसी तरह से “Nail in the Coffin” का उपयोग मौत या अंतिमता से जुड़ा होता है। इसके व्यापक अर्थ में, “Nail in the Coffin” एक दृष्टिकोण है जो एक विशेष घटना या कार्य को संपूर्ण रूप से खत्म करने वाला अंतिम संकेत देता है।

What is “Nail in the Coffin”?

“Nail in the Coffin” is an idiomatic expression that is used to describe an event, decision or action that ultimately leads to the failure or demise of something.

“Nail in the Coffin” का अर्थ होता है कि किसी घटना, निर्णय या कार्य को अंततः कुछ खत्म होने का कारण बनाता है।

Usage of “Nail in the Coffin”?

People often use “Nail in the Coffin” when something is on the brink of failure and they believe that a particular event or action will lead to its ultimate demise. It could be a decision, action, or event that creates an unfavorable situation, which eventually puts an end to something.

जब कोई व्यक्ति कुछ खत्म होने की सीमा पर होता है और उन्हें लगता है कि एक विशेष घटना या कार्रवाई उसके अंत का कारण बनेगी तो वे “Nail in the Coffin” का उपयोग करते हैं। यह एक निर्णय, कार्य या घटना हो सकता है जो एक अनुकूल स्थिति बनाता है, जो आखिरकार कुछ खत्म करने के लिए एक अंत डाल देती है।

Examples of “Nail in the Coffin” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The closure of the factory was the nail in the coffin for the town’s economy.” (फैक्ट्री का बंद हो जाना नगर की अर्थव्यवस्था के लिए एक अंतिम मुहर है।)
  2. “The defeat in the final quarter of the game was the nail in the coffin for their chances of winning.” (खेल के अंतिम चौथाई में हार मिलना उनकी जीतने की संभावनाओं के लिए एक अंतिम मुहर थी।)
  3. “The decrease in sales was the final nail in the coffin for the company’s financial troubles.” (बिक्री में कमी कंपनी की वित्तीय परेशानियों के लिए एक अंतिम मुहर थी।)

How to Respond to “Nail in the Coffin”?

There is typically no particular response required for this idiom as it is often used to describe an end, and more often the tragic or negative end. People may simply acknowledge the statement or express their agreement that a particular event or action was indeed the “Nail in the Coffin” for the situation in question.

इस मुहावरे के लिए आमतौर पर कोई विशेष जवाब की आवश्यकता नहीं होती है क्यूंकि यह आखिरी समाप्ति और अधिक से अधिक दुखद या नकारात्मक अंत का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है। लोग साधारणतः इस बयान को स्वीकार करते हैं या अपनी सहमति व्यक्त करते हैं कि एक विशेष घटना या कार्रवाई वास्तव में उल्टी गिनती की अंतिम समाप्ति थी।

Translating “Nail in the Coffin” into Hindi

In Hindi, the idiom “Nail in the Coffin” can be translated as “चूल्हे का आखरी अंडा” (Chulhe ka aakhri anda), which means “the last egg in the pan.” This phrase refers to the final straw that breaks the camel’s back, an action or event that leads to a crisis or the end of something.

हिंदी में, “Nail in the Coffin” का अनुवाद “चूल्हे का आखरी अंडा” (Chulhe ka aakhri anda) कहा जा सकता है, जिसका अर्थ है “पैन में आखिरी अंडा।” इस वाक्यांश से उलटी गिनती के आख़री पत्थर के संदर्भ में बताया जाता है, जो उठाये हुए बोझ को भारी पड़ने से अंत में तोड़ देता है, कोई कार्य या घटना जो समस्या या व्यक्ति का अंत करता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *