Tar With The Same Brush: Meaning in Hindi & English

The idiom “tar with the same brush” means to treat everyone in a particular group as though they are all the same, usually in a negative way. It implies making preconceived assumptions about individuals based on the actions or character of others in their group.

इस मुहावरे का हिंदी में अर्थ है “एक ही बूँद से सभी को तर करना”, जिसे एक विशिष्ट समूह के सभी व्यक्तियों को एक ही नकारात्मक तरीके से देखा जाना समझाया जाता है। इससे समूह के लोगों पर अनुमान लगाए जाते हैं जो उनके समूह के अन्य लोगों के कार्यों या चरित्र के आधार पर बनाए गए होते हैं।

What is “tar with the same brush”?

The idiom “tar with the same brush” basically means to view all the individuals in a particular group as identical or similar, especially in a negative way. It is a generalization that is unfair and often inaccurate.

Usage of “tar with the same brush”?

The phrase “tar with the same brush” is often used to refer to situations where individuals are treated unfairly or discriminated against because of their membership in a particular group or community. For example, it is unfair to tar all politicians with the same brush just because some politicians have been involved in corruption or other illegal activities.

Examples of “tar with the same brush” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Just because one person from a certain country acted rudely to you, it doesn’t mean you should tar everyone with the same brush.” (बस इस बात से कि कुछ लोग एक विशेष देश से हैं, उन सबको एक ही नकारात्मक तरीके से देखा जाना उचित नहीं है।)
  2. “It’s important to avoid tarring all members of a particular religion with the same brush, as it leads to discrimination and prejudice.” (एक विशेष धर्म के सभी सदस्यों को एक ही नकारात्मक तरीके से देखने से भेदभाव और पूर्वजुद्धि होती है, इससे बचना आवश्यक है।)
  3. “I know one person from that company who was rude to you, but that doesn’t mean you should tar all of them with the same brush.” (मैं जानता हूँ कि उस कंपनी में से एक व्यक्ति ने आपसे अकड़े से बात की थी, लेकिन यह बात उन सभी के लिए भी सच नहीं होती है।)

How to Respond to “tar with the same brush”?

If someone uses the phrase “tar with the same brush” in a conversation, it’s important to understand that they are generalizing and making assumptions about a particular group of individuals. It’s important to challenge this unfair generalization and to treat people based on their individual actions and character, rather than preconceived notions based on their membership in a particular group or community.

Translating “tar with the same brush” into Hindi

The idiom “tar with the same brush” can be translated into Hindi as “एक ही बूँद से सभी को तर करना”.

यह मुहावरा एक विशिष्ट समूह के सभी व्यक्तियों को एक ही रूप में देखने, खासकर नकारात्मक तरीके से देखने के लिए उपयोग में लाया जाता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *