The Buck Stops Here: Meaning in Hindi & English

The idiom “The buck stops here” means that ultimate responsibility for a situation or decision lies with the person or entity that has the highest authority or control over it. In other words, the person in charge cannot pass the blame onto others and must take accountability for the outcome.

इस मुहावरे का हिंदी अनुवाद होता है “यहाँ से आगे सबका जिम्मा मेरा है”। यह मुहावरा किसी स्थिति या फ़ैसले के लिए अंतिम जिम्मेदारी की बात करता है, जो उस व्यक्ति या संस्था पर है जिसके पास उस पर प्रभाव डालने का सबसे ज्यादा अधिकार होता है। अर्थात, अधिकारी दूसरों पर दोष नहीं डाल सकता और परिणामों के लिए ज़िम्मेदार होना होगा।

What is “The buck stops here”?

“The buck stops here” is an idiom that conveys the message that the person in charge must take full responsibility for the decisions made and the outcomes achieved, without blaming others or passing the responsibility to someone else.

Usage of “The buck stops here”?

“The buck stops here” is typically used to indicate that the ultimate responsibility lies with the person who is the highest authority or has the most control over a situation or decision. It is often used in leadership and management contexts to emphasize the importance of accountability and taking ownership of outcomes.

Examples of “The buck stops here” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “As the CEO of the company, the buck stops with me. I am ultimately responsible for the success or failure of our business.” (कंपनी के सीईओ के रूप में, जिम्मेदारी मुझ पर होती है। हमारे व्यवसाय की सफलता या असफलता के लिए अंततः मैं ज़िम्मेदार हूँ।)
  2. “I know that our project failed, but the buck stops with me. I was the one in charge, and I take full responsibility.” (मैं जानता हूँ कि हमारे परियोजना में विफलता हुई, लेकिन ज़िम्मेदारी मुझ पर है। मैं था जिसके हाथों में पूरी जिम्मेदारी थी, और मैं पूर्ण ज़िम्मेदारी लेता हूँ।)
  3. “The buck stops with the Prime Minister when it comes to matters of national security.” (राष्ट्रीय सुरक्षा के मामलों में, जब बात प्रधानमंत्री की आती है तो ज़िम्मेदारी उन पर आती है। )

How to Respond to “The buck stops here”?

As “The buck stops here” implies that the person in charge is taking full responsibility for the outcome or decision, the appropriate response would be to acknowledge their accountability and decision-making authority. For example, a response could be, “I understand that you are taking ownership of this, and I appreciate your leadership.”

Translating “The buck stops here” into Hindi

One possible Hindi translation of “The buck stops here” could be “यहाँ से आगे सबका जिम्मा मेरा है” which conveys the same message of ultimate responsibility and accountability for an individual in a position of power or leadership.

“The buck stops here” का हिंदी में एक संभव अनुवाद “यहाँ से आगे सबका जिम्मा मेरा है” हो सकता है जो एक शक्ति या नेतृत्व की पद में एक व्यक्ति के लिए अंतिम ज़िम्मेदारी और जवाबदेही का संदेश देता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *