Until The Cows Come Home: Meaning in Hindi & English
The idiom “Until the cows come home” means for a very long time or indefinitely. It is often used to describe an action or event that may continue without a clear end point or that may never happen.
अंग्रेज़ी में इस मुहावरे “Until the cows come home” का अर्थ होता है कुछ बड़े वक्त तक या अनिश्चित समय तक। इसे अक्सर ऐसी क्रिया या घटना के वर्णन के लिए इस्तेमाल किया जाता है जो बिना कोई स्पष्ट समाप्ति बिंदु के चलती रहेगी।
What is “Until the cows come home”?
“Until the cows come home” is an idiom used to describe a prolonged period of time or an indefinite delay. It is often used to express the idea that something will continue for a very long time or that there is no clear end point in sight.
“Until the cows come home” एक मुहावरा है जो एक लंबे समय अवधि या अनिश्चित विलंब का वर्णन करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। यह अक्सर यह व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है कि कुछ बहुत लंबे समय तक जारी रहेगा या कि कुछ ऐसा है जिसका कोई स्पष्ट समाप्ति बिंदु नहीं है।
Usage of “Until the cows come home”?
“Until the cows come home” can be used in various contexts where the duration of an event or action is uncertain or prolonged. It can describe a range of activities, from waiting for someone for an indefinite period to seeing a project through to completion, which may take longer than expected.
“Until the cows come home” एक ऐसा मुहावरा है जो किसी घटना या कार्य की अवधि अनिश्चित या लंबी होने की स्थिति में उपयोग में लाया जा सकता है। यह कई तरह के गतिविधियों का वर्णन कर सकता है, जैसे कि किसी की अनिश्चित अवधि के लिए प्रतीक्षा करना से लेकर, किसी एक विषय पर काम करने का समापन तक पूरा करना जो आपके अपेक्षाओं से अधिक समय ले सकता है।
Examples of “Until the cows come home” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I can dance until the cows come home!” (मुझे नाचने का लगभग कोई समय सीमा नहीं है!)
- “I’ll wait here until the cows come home if I have to!” (यदि मुझे करना हो तो मैं यहाँ इंतजार करूंगा जब तक कि वहाँ नये सूरज न निकल आयें!)
- “We could debate this issue until the cows come home, but let’s agree to disagree.” (हम इस मुद्दे पर तब तक बहस कर सकते हैं जब तक कि वहाँ नये सूरज न निकल आयें, लेकिन चलिए अलग-अलग होने की जगह सहमत हो जाइए.)
- “I told them they could stay until the cows come home.” (मैंने उन्हें बताया कि वे जब चाहें तब तक यहाँ रह सकते हैं।)
- “He could keep tinkering with that machine until the cows come home, but it’s not going to work.” (वह उस मशीन को ठीक करता रह सकता है जब तक कि वहाँ नये सूरज न निकल आयें, लेकिन वह काम नहीं करेगी.)
How to Use “Until the cows come home”?
“Until the cows come home” can be used in informal situations where there is no clear end point or deadline for a particular action or event. It is often used in a lighthearted or humorous way and should not be used in formal or professional settings.
“Until the cows come home” को किसी भी ऐसी स्थिति में इस्तेमाल किया जा सकता है जहाँ किसी विशेष कार्य या घटना के लिए कोई स्पष्ट समाप्ति बिंदु या डेडलाइन नहीं है। इसे अक्सर एक खुशमिज़ाज और मज़ेदार तरीक़े से इस्तेमाल किया जाता है और इसे औपचारिक या पेशेवर परिसरों में इस्तेमाल नहीं करना चाहिए।
Translating “Until the cows come home” into Hindi
While there is no direct translation for this idiom in Hindi, a similar phrase that can convey the same meaning is “लंबे समय तक” (Lambe samay tak) which means “for a long time” or “अनिश्चित समय तक” (Anishchit samay tak) which means “indefinitely.”
हालांकि हिंदी में इस मुहावरे का कोई सीधा अनुवाद नहीं है, एक समान वाक्य जो इसी अर्थ को व्यक्त कर सकता है वो है “लंबे समय तक” (Lambe samay tak) जो “बहुत लंबे समय तक” का अर्थ होता है या “अनिश्चित समय तक” (Anishchit samay tak) जो “अनिश्चित रूप से” का अर्थ होता है।