Zonk Out: Meaning in Hindi & English

The idiom “zonk out” means to fall asleep suddenly or to become unconscious. It is often used to describe someone who is extremely tired or has been awake for a long time and can no longer stay awake. In some cases, it can also mean to become mentally exhausted or to mentally check out of a situation.

अंग्रेज़ी में “zonk out” को एकांत में सो जाने या बेहोश हो जाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। यह उस व्यक्ति को वर्णित करता है जो बहुत थका हुआ होता है या जो लंबे समय तक जागता है और अब और जागे नहीं रह सकता। कुछ मामलों में, इसका अर्थ मानसिक रूप से थक जाना भी हो सकता है या किसी स्थिति से मानसिक रूप से बाहर निकल जाना।

What is “zonk out”?

“Zonk out” is an idiom that is used to describe falling asleep suddenly or becoming unconscious, often due to extreme exhaustion.

Usage of “zonk out”?

“Zonk out” can be used in a variety of situations where someone has become tired or exhausted to the point of no longer being able to stay awake. It is commonly used to describe someone who falls asleep unexpectedly or has passed out due to drinking or drug use. It can also be used in a figurative sense to describe someone who has mentally checked out of a situation or has become mentally exhausted.

Examples of “zonk out” in a sentence in English and its meaning in Hindi:

  1. “I was so tired after work that I zonked out on the couch as soon as I got home.” (मैं काम के बाद इतना थक गया था कि मैं घर जल्दी से आते ही सो गया।)
  2. “He drank so much last night that he zonked out before midnight.” (उसने कल रात इतनी शराब पी ली कि वह रात के 12 से पहले ही सो गया।)
  3. “I can’t focus on this project anymore, I think I’m going to zonk out soon.” (मैं इस परियोजना पर अधिक ध्यान नहीं दे सकता हूँ, मुझे लगता है मैं जल्द ही सो जाऊँगा।)
  4. “After running a marathon, I was so exhausted that I zonked out as soon as I got home.” (एक मैराथन दौड़ने के बाद, मुझे इतनी थकान महसूस हुई कि मैं घर आते ही सो गया।)

How to Respond to “zonk out”?

“Zonk out” is not a phrase used to wish someone luck or offer any particular response. However, if someone uses it to describe their own tiredness or exhaustion, a common response would be to ask if they need to rest or take a break.

Translating “zonk out” into Hindi

In Hindi, “zonk out” can be translated as “झट से नींद में चला जाना” (jhat se neend mein chala jana) or “बेहोश हो जाना” (behosh ho jana).

हिंदी में, “zonk out” का अनुवाद “झट से नींद में चला जाना” या “बेहोश हो जाना” के रूप में किया जा सकता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *