be down with: MEANING IN HINDI & ENGLISH

अंग्रेजी में “be down with” का मतलब होता है कि आप बीमार हैं या किसी बीमारी के शिकार हैं। इस अंग्रेजी शब्द का उपयोग अपनी बीमारी के बारे में बताने के लिए किया जाता है जैसे कि व्यक्ति कहता है ” मैं बुखार से ग्रस्त हूँ और मुझे डॉक्टर की सलाह लेनी चाहिए।”

In English, “be down with” means to be sick or affected by some illness. This phrase is used to let others know about your illness such as if a person says “I am down with fever and need to see a doctor.”

What does “be down with” mean?

“Be down with” is a slang phrase that means to be sick or suffering from a particular illness. It is used to convey information about one’s illness to others.

Usage of “be down with”

The phrase “be down with” is commonly used in informal contexts, such as among friends or family, to describe a person’s illness or symptoms. It is not generally used in formal or professional settings.

Examples of “be down with” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I can’t come to the party tonight, I’m feeling really down with the flu.” (मैं आज रात पार्टी में नहीं आ सकता, मुझे फ्लू हुआ है।)
  2. “I’m sorry, but I won’t be able to make it to work today as I’m down with a bad migraine.” (माफ़ कीजिएगा, लेकिन आज मैं काम पर नहीं आ सकता क्योंकि मेरे सिर में तेज दर्द है।)
  3. “My brother is down with COVID-19 and is in quarantine.” (मेरा भाई कोविड-19 से ग्रस्त हो गया है और क्वारंटीन में है।)

How to Respond to “be down with”?

When someone tells you that they are “down with” an illness, it is usually appropriate to express concern and offer sympathy or help. You could say something like, “I’m sorry to hear that. Is there anything I can do?” or “I hope you feel better soon.”

Translating “be down with” into Hindi

The most appropriate translation of “be down with” in Hindi would be “बीमार होना” (Beemaar hona) or “व्यथित होना” (Vyathit hona). For example, a person could say “मैं ज़ुकाम से बीमार हूँ।” (Main zukam se beemaar hun) which means “I am down with a cold.”

“be down with” का सबसे उपयुक्त हिंदी अनुवाद “बीमार होना” (Beemaar hona) या “व्यथित होना” (Vyathit hona) होगा। जैसे कि कोई व्यक्ति कहता है “मैं जुकाम से बीमार हूँ।” (Main zukam se beemaar hun) जिसका अर्थ होता है “I am down with cold.”

Was this helpful?

Thanks for your feedback!