Foot The Bill: Meaning in Hindi & English
The idiom “Foot the bill” means to take financial responsibility for something, especially when it comes to paying for a meal, event, or activity. The phrase “footing the bill” comes from the idea of being at the bottom or foundation of an expense, like the feet are to the body, and therefore responsible for the cost.
अंग्रेज़ी में “Foot the bill” का अर्थ होता है कि किसी चीज़ के लिए वित्तीय ज़िम्मेदारी उठाना, ख़ासकर जब यह खाने, इवेंट या किसी गतिविधि को भुगतान करने के लिए हो। “footing the bill” शब्दों का मतलब खर्च के साधारण स्रोत को दर्शाने वाला होता है, जैसे शरीर के पैर उसके वजन के आधार पर काम करते हैं, इसलिए उन पर खर्च का ज़िम्मेदारी भी होती है।
What does “Foot the bill” mean?
The idiom “Foot the bill” means to take financial responsibility for something, particularly when it comes to paying for a meal, event, or activity. It suggests that the person responsible for footing the bill is expected to pay for the expense entirely, without expecting others to contribute.
Usage of “Foot the bill”?
“Foot the bill” is used in situations where someone needs to take financial responsibility for an expense. This could be in a variety of contexts, such as hosting a dinner party, organizing an event, or paying for a group activity like a concert or movie. The phrase is often used when the person footing the bill is expected to pay for the entire cost, without any contributions from others.
Examples of “Foot the bill” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “I’ll foot the bill for dinner tonight, don’t worry.” (आज रात रात के खाने का बिल मैं देता हूं, चिंता मत करो।)
- “We’re always the ones who have to foot the bill for these team lunches.” (हमेशा हम वह लोग होते हैं जो टीम के लंच के लिए बिल भुगतना पड़ता है।)
- “I can’t believe she expected me to foot the bill for her entire wedding!” (मैं यकीन नहीं कर सकता कि उसने मुझसे उसकी पूरी शादी के लिए बिल भुगतान करने की उम्मीद की थी।)
- “He always foots the bill for our fishing trips, it’s the least we can do to help out with gas.” (वह हमेशा हमारे मछली पकड़ने के सफ़र के बिल को भुगतता है, गैस को मदद करने के लिए हम कुछ भी कर सकते हैं।)
How to use “Foot the bill”?
“Foot the bill” can be used by someone who is offering to take financial responsibility for an expense. For example, if you’re invited to a dinner or event and want to indicate that you will pay for everyone, you could say “Don’t worry about the bill, I’ll foot it.” It can also be used in situations where someone is expected to take responsibility for an expense, but it’s unclear who that person will be.
Translating “Foot the bill” into Hindi
The idiom “Foot the bill” can be translated into Hindi as “खाता चुकाना” (Khaata Chukaana), “वेतन या भुगतान करना” (Vetan ya Bhugtaan Karna), or “भुगतान का लिया ज़िम्मेदार होना” (Bhugtaan ka Liya Zimmedaar Hona).
इस मुहावरे का हिंदी में अनुवाद “खाता चुकाना” (Khaata Chukaana), “वेतन या भुगतान करना” (Vetan ya Bhugtaan Karna) या “भुगतान का लिया ज़िम्मेदार होना” (Bhugtaan ka Liya Zimmedaar Hona) किया जा सकता है।