hard cheese: MEANING IN HINDI & ENGLISH

अंग्रेजी में “hard cheese” एक अभिशाप-भरा शब्द है जो किसी व्यक्ति के विपरीत बल की प्रशंसा करता है। इस शब्द का उपयोग जब किसी व्यक्ति को कुछ असफलता होती है और उससे समर्थन दिया जाता है या असहायता का अनुभव होने पर किया जाता है। यह शब्द अधिकतर ब्रिटिश अंग्रेजी में उपयोग होता है।

The phrase “hard cheese” is a sarcastic term that praises someone in opposite words. The usage of this phrase is to provide support or sympathy to someone who is experiencing a failure or helplessness. This phrase is mostly used in British English.

What does “hard cheese” mean?

“Hard cheese” is a sarcastic phrase used to express sympathy or support for someone who is experiencing a failure or helplessness. It can be seen as a way of praising the person in opposite words.

Usage of “hard cheese”

The phrase “hard cheese” is mostly used in informal British English, often in a sarcastic manner. It implies that the person should accept their misfortune and move on without complaint.

Examples of “hard cheese” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “You forgot your wallet again? Hard cheese mate.” (फिर से अपने वॉलेट को भूल गए? दुर्भाग्य कि बात है।)
  2. “Didn’t get the promotion, huh? Hard cheese.” (पदोन्नति नहीं मिली, अरे! क्या करें।)
  3. “Oh, you’re feeling sick? Hard cheese, you still have to go to work.” (ओह, आप बीमार हैं? दुर्भाग्य कि बात है, आपको अभी भी काम करना होगा।)

How to Respond to “hard cheese”?

When someone says “hard cheese” to you, they are likely being sarcastic and not offering sincere sympathy. Depending on the context, you may choose to respond with a similarly sarcastic comment, or you can calmly explain your situation and your feelings.

Translating “hard cheese” into Hindi

There is no exact translation for “hard cheese” in Hindi. However, to describe the situation where someone is experiencing a failure or helplessness, you could say “दुर्भाग्य कि बात है” (Durbhagya ki baat hai) or “वह असफलता अनुभव कर रहा है” (Vah asafalta anubhav kar raha hai), both translating to “unfortunately.”

हिंदी में “hard cheese” का सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, किसी के असफलता या असहायता का अनुभव होने की स्थिति को वर्णन करने के लिए, आप “दुर्भाग्य कि बात है” (Durbhagya ki baat hai) या “वह असफलता अनुभव कर रहा है” (Vah asafalta anubhav kar raha hai) कह सकते हैं। दोनों अनुवाद “दुर्भाग्य” के रूप में होते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!