Bee In Bonnet: Meaning in Hindi & English

The idiom “Bee in Bonnet” means to be obsessed with a particular idea or topic and unable to stop thinking or talking about it. In English, the phrase refers to the buzzing and persistent nature of a bee that has flown under someone’s bonnet or hat and is now causing a distraction. When someone has a “Bee in Bonnet”, they are often seen as being overly fixated on a particular issue or concern.

अंग्रेज़ी में, “Bee in Bonnet” का मतलब किसी विशेष विचार या विषय में लीन होना होता है और उससे रुकने के लिए असमर्थ होना। यह वाक्य एक बटखटाती और बिना रुके हुए मधुमक्खी की प्रकृति को दर्शाता है जो किसी के टोपी या हैट के नीचे उड़ गई है और अब ध्यान का केंद्र बन रही है। जब किसी के “Bee in Bonnet” होते हैं, तो वह अक्सर किसी विशेष मुद्दे या चिंता पर अत्यधिक ध्यान केंद्रित करने वाला लगता है।

What is “Bee in Bonnet”?

“Bee in Bonnet” is an idiom used to refer to someone who is obsessively focused on a particular idea or topic, and who cannot stop thinking or talking about it. It is often used to describe someone who is overly fixated and may be seen as being preoccupied or distracted by their obsession.

Usage of “Bee in Bonnet”?

“Bee in Bonnet” is typically used to describe someone who is constantly preoccupied with a particular idea or issue. This could be in the context of work, politics, or personal interests. It can also be used to refer to someone who is persistent in their pursuit of a goal, even to the point of being overly fixated.

Examples of “Bee in Bonnet” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Ever since she read that book, she’s had a bee in her bonnet about saving the environment.” (उसकी उस किताब को पढ़ते ही से, उसके मन में पर्यावरण को बचाने के बारे में लगातार विचार चल रहे हैं।)
  2. “He’s got a bee in his bonnet about finishing the project on time.” (उसे समय पर परियोजना पूरी करने के बारे में लगातार विचार चल रहे हैं।)
  3. “She’s had a bee in her bonnet about learning to play the guitar for years.” (वह सालों से गिटार बजाना सीखने के बारे में लगातार सोचती हैं।)

How to Respond to “Bee in Bonnet”?

If someone tells you that you have a “Bee in your Bonnet”, they may be suggesting that you are overly fixated or preoccupied with a particular idea or concern. It is important to acknowledge their feedback and consider whether or not you need to shift your focus or perspective.

Translating “Bee in Bonnet” into Hindi

There is no direct translation for the idiom “Bee in Bonnet” in Hindi. A similar phrase that can be used to convey a sense of being overly fixated or preoccupied with a particular idea or topic is “उलझन में होना” (Ulajhan mein hona).

हिंदी में “Bee in Bonnet” के लिए कोई सीधा अनुवाद नहीं है। किसी विशिष्ट विचार या विषय के बारे में अत्यधिक ध्यान केंद्रित करने की भावना को दर्शाने के लिए एक समान वाक्य है “उलझन में होना” (Ulajhan mein hona)।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *