Bull In A China Shop: Meaning in Hindi & English
The idiom “Bull in a China Shop” is used to describe someone who is clumsy or careless, and who tends to break things or cause damage to their surroundings. In English, this phrase often suggests that the person is acting without considering the consequences of their actions, or is lacking in finesse or grace.
अंग्रेज़ी में “Bull in a China Shop” उस व्यक्ति को वर्णित करने के लिए उपयोग किया जाता है, जो असावधान या अस्थिर होता है, और प्रवाह में बाधा उत्पन्न करता है। हिंदी में, यह वाक्य अक्सर संचार के अवसर में किसी व्यक्ति के अनुचित व्यवहार को वर्णित करने के लिए उपयोग किया जाता है जो जघन्य तर्ह से कार्रवाई करता है या अनुचित है।
What is “Bull in a China Shop”?
“Bull in a China Shop” is an idiom that is used to describe someone who is clumsy or careless, and who tends to break things or cause damage to their surroundings. The phrase implies that the person is not thoughtful, considerate, or graceful in their actions.
Usage of “Bull in a China Shop”?
“Bull in a China Shop” is usually used to describe a person’s behavior, particularly when they are doing something that requires finesse or delicate handling. For example, a person who is rearranging a room and accidentally knocks over a vase might be described as a “bull in a china shop.”
Examples of “Bull in a China Shop” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:
- “She’s always breaking things and bumping into people. She’s like a bull in a china shop.” (वह हमेशा चीजें तोड़ती है और लोगों में टकराती है। वह एक जगह सबकुछ बिगाड़ देने वाले व्यक्ति जैसी है।)
- “He’s a bull in a china shop when it comes to cooking. Everything ends up burned.” (खाना पकाने के मामले में वह एक अधिकतम अस्थिर तथा असावधान व्यक्ति है। सब कुछ जल जाता है।)
- “I told him to be careful, but he charged ahead like a bull in a china shop and now we have a big mess to clean up.” (मैंने उससे सावधान रहने के लिए कहा था, लेकिन उसने एक जगह सब कुछ बिगाड़ दिया था। अब हमारे साफ करने के लिए एक बड़ा बखेड़ा है।)
- “My nephew is like a bull in a china shop whenever he visits. He’s so full of energy that he can’t help but knock things over.” (मेरा भांजा हर बार जब आता है तो वह कुछ न कुछ तोड़ डालता है। वह उत्साह से भरा होता है जिसे रोक नहीं सकता।)
- “I can’t believe how clumsy I am. I feel like a bull in a china shop.” (मैं यह नहीं सोच सकता कि मैं कितना अस्थिर हूँ। मैं एक जगह सब कुछ बिगाड़ देने वाले व्यक्ति जैसा महसूस करता हूँ।)
How to Respond to “Bull in a China Shop”?
If someone describes you as a “bull in a china shop,” you can respond by acknowledging your clumsiness or carelessness, or by apologizing for any damage you may have caused. You might also try to be more thoughtful and considerate in your actions, so that you can avoid causing any further problems.
Translating “Bull in a China Shop” into Hindi
In Hindi, the idiom “Bull in a China Shop” could be translated as “असावधान व्यवहार करने वाला व्यक्ति” (Asavdhan Vyavahar Karne Wala Vyakti), which means “a person who behaves carelessly.”
हिंदी में, “Bull in a China Shop” उस व्यक्ति को वर्णित करने के लिए उपयोग किया जाएगा जो असावधान या अस्थिर होता है, और प्रवाह में बाधा उत्पन्न करता है। जैसे “असावधान व्यवहार करने वाला व्यक्ति”।