Castles In The Air: Meaning in Hindi & English

The idiom “Castles in the air” is used to describe a plan, idea, or dream that is not practical or unlikely to happen. It refers to something that is imagined or envisioned, but may not have a solid foundation or be grounded in reality.

अंग्रेज़ी में “Castles in the air” का उपयोग किसी योजना, विचार या सपने को वर्तमान में अल्पकालिक या संभवतः होने के आंकड़ों के अनुसार नहीं बताने के लिए किया जाता है। इससे कुछ ऐसा संदेश दिया जाता है कि कुछ ऐसा कल्पनाशील या दृढ़ता का आधार नहीं होता है, जो वास्तविकता में मजबूत आधार के बग़ैर हो सकता है।

What are “Castles in the air”?

“Castles in the air” are plans, ideas, or dreams that are not realistic or practical. They may be based on imagination or idealism, but not on concrete facts or circumstances. The term implies that these plans or ideas are like buildings made of thin air, without any real substance or foundation.

Usage of “Castles in the air”?

“Castles in the air” can be used to describe plans or ideas that are unlikely to succeed or come to fruition. It can also be used to criticize someone for having unrealistic expectations or not being grounded in reality.

Examples of “Castles in the air” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I know you want to quit your job and become a famous actor, but don’t build castles in the air.” (मुझे पता है कि आप अपनी नौकरी छोड़कर एक प्रसिद्ध अभिनेता बनना चाहते हैं, लेकिन आकाश में किलें न बनायें। )
  2. “I appreciate your entrepreneurial spirit, but let’s not start building castles in the air without a solid business plan.” (मैं आपके उद्यमी भाव की सराहना करता हूँ, लेकिन एक स्पष्ट व्यापार योजना के बिना आकाश में किले बनाना शुरू नहीं करेंगे।)
  3. “He’s always talking about his grand plans for the future, but they’re just castles in the air.” (वह हमेशा भविष्य में अपनी महान योजनाओं के बारे में बात करता है, लेकिन वे सिर्फ आकाश में किले हैं।)
  4. “Don’t get too carried away with your ideas. Make sure they’re not just castles in the air.” (अपने विचारों से ज्यादा लिप्त न हों। सुनिश्चित करें कि वे सिर्फ आकाश में किले नहीं हैं।)
  5. “I admire your optimism, but let’s not build castles in the air. We need to focus on what’s possible and achievable.” (मैं आपकी आशाओं की सराहना करता हूँ, लेकिन आकाश में किले नहीं बनाएं। हमें उस पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए जो संभव और लायक है।)

How to use “Castles in the air”?

“Castles in the air” can be used to criticize someone for having unrealistic plans or ideas. It is important to remember that while having dreams and aspirations is important, it is also necessary to be grounded in reality and have a solid plan in place in order to achieve those goals.

Translating “Castles in the air” into Hindi

In Hindi, “Castles in the air” can be translated as “आकाश में किलें” (Aakash Mein Kilen), which carries the same meaning as the English idiom. It describes things that are imagined or envisioned, but may not have a solid foundation or be grounded in reality.

हिंदी में, “Castles in the air” का अनुवाद “आकाश में किलें” (Aakash Mein Kilen) के रूप में किया जा सकता है, जो अंग्रेज़ी में संबंधित मुहावरे का अर्थ लेता है। इससे ऐसे चीजों का वर्णन किया जाता है जो कुछ कल्पित या सोचा जाता हो, लेकिन स्थिर आधार नहीं होता हो या वास्तविकता से जुड़ा न हो।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *