Crocodile Tears: Meaning in Hindi & English

The idiom “Crocodile tears” refers to the act of showing false sympathy or sadness. The phrase comes from an old belief that crocodiles would shed tears while eating their prey, but in reality, it is just a natural response to keep their eyes wet.

“Crocodile tears” का अर्थ होता है किसी के साथ झूठा संवेदना और दुःख दिखाना। यह शब्द एक पुरानी मान्यता से आता है कि मगरमच्छ अपनी शिकार को खा रहे हुए रोते हैं, लेकिन वास्तविकता में, यह उनकी आंखों को गीला रखने का एक प्राकृतिक प्रतिक्रिया है।

What are “Crocodile tears”?

“Crocodile tears” are a way of describing someone’s insincere display of sadness or sympathy. The term comes from the ancient belief that crocodiles shed tears while eating their prey, as if they were mourning their victims. In reality, this is just a natural response to keep their eyes moist.

Usage of “Crocodile tears”

“Crocodile tears” can be used to describe someone who puts on a show of sadness or grief that they don’t truly feel, often for their own benefit or to deceive others. It is commonly used in situations where people try to manipulate or take advantage of others’ emotions for personal gain.

Examples of “Crocodile tears” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “She cried crocodile tears when she heard the news, but I don’t believe she was really upset.” (उसने जब खबर सुनी तो वह मगरमच्छ की आंखों जैसी रोने लगी, लेकिन मैं नहीं मानता कि उसे वास्तव में दुख हुआ था।)
  2. “He shed crocodile tears at the funeral, but he had never even met the person who died.” (उसने अंतिम संस्कार में मगरमच्छ की आंखों जैसे रोना किया, लेकिन वह मृतक व्यक्ति से कभी मिला नहीं था।)
  3. “Don’t believe her crocodile tears. She’s only pretending to care.” (उसकी मगरमच्छ की आंखों का स्पष्टीकरण मत करो। वह केवल अच्छे बनती है।)
  4. “Politicians always shed crocodile tears when they are caught doing something wrong.” (राजनेताओं को हमेशा कुछ गलत करते वक्त मगरमच्छ की आंखों जैसे रोना आता है।)
  5. “She pretended to be sad about the breakup, but we all knew her tears were crocodile tears.” (उसने अपने रिश्ते के विच्छेद के बाद उदास होने का दिखावा किया, लेकिन हम सबको पता था कि उसकी आंखों की नमी मगरमच्छ की आंखों जैसी थी।)

Translating “Crocodile tears” into Hindi

The closest Hindi equivalent for “Crocodile tears” would be “झूठी रोना” (jhooti rona), which means “fake crying.”

“Crocodile tears” का हिंदी में सामान्य अनुवाद “झूठी रोना” हो सकता है, जिसका अर्थ होता है “झूठा रोना।”

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *