Cry Me A River: Meaning in Hindi & English

The idiom “Cry me a river” is often used sarcastically to tell someone to stop whining or complaining excessively. The phrase implies that the person’s tears are insignificant and meaningless, and encourages them to stop being overly emotional or dramatic.

“Cry me a river” कहना ज्यादातर किसी को साधारणतः शिकायतों या शिकायत करने से रोकने के लिए उपयोग किया जाता है। इस मुहावरे से संबंधित अर्थ यह है कि व्यक्ति की आंसू अमान्य और नकारात्मक हैं और उसे अत्यधिक भावनाओं या नाटकीय पन से बचने के लिए प्रोत्साहित करता है।

What is “Cry me a river”?

“Cry me a river” is an idiom that is used to sarcastically tell someone to stop whining or complaining excessively. The phrase can be seen as dismissive or belittling, and implies that the person’s tears or emotional display are unimportant or insincere.

Usage of “Cry me a river”?

“Cry me a river” is typically used as a way to discourage someone from complaining or being overly emotional, especially when their situation is not as dire or serious as they are making it out to be. It can also be used to express frustration or annoyance with someone who is being overly dramatic or self-centered in their behavior or language.

Examples of “Cry me a river” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I can’t believe you’re still upset about not getting invited to that party. Cry me a river.” ( “मैं यह नहीं सोच सकती कि आप उस पार्टी में निमंत्रित नहीं होने के बारे में अभी भी उदास हैं। रोना-धोना बंद करो।”)
  2. “She’s been crying all day because her boyfriend broke up with her. Cry me a river.” ( “उसका बॉयफ्रेंड उससे ब्रेकअप कर गया है इसलिए वह पूरा दिन रोती हुई बिता रही है। रोना-धोना अब बंद करो।”)
  3. “He’s complaining that the food is too cold, even though it just came out of the fridge. Cry me a river.” ( “वह शिकायत कर रहा है कि खाना बहुत ठंडा है, जबकि यह फ्रिज से बस अभी निकला है। रोना-धोना बंद करो।”)
  4. “I can’t believe he’s still crying about losing that game. Cry me a river.” ( “मैं यह नहीं समझ सकती कि उसे उस खेल हार जाने के बाद अभी भी रोता हुआ देख रही है। रोना-धोना बंद करो।”)
  5. “I’ve had enough of your constant complaining. Cry me a river.” ( “मैं अपने आप की शिकायतों से तंग आ चुकी हूँ। रोना-धोना बंद करो।”)

How to Respond to “Cry me a river”?

If someone tells you “Cry me a river,” there is no need to respond directly to the comment. Instead, it’s best to either ignore the comment or address the underlying issue that might be causing the person to complain or be overly emotional.

Translating “Cry me a river” into Hindi

There is no direct translation for the idiom “Cry me a river” in Hindi. However, a similar phrase that can be used to dismiss someone’s complaints or emotional display is “रोना-धोना बंद करो” (Rona-dhona band karo), which means “Stop crying.”

“Cry me a river” जैसे मुहावरे का हिंदी में कोई सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, किसी की शिकायतों या भावनाओं को तिरस्कार करने के लिए एक समान हिंदी वाक्य “रोना-धोना बंद करो” (Rona-dhona band karo) है, जिसका अर्थ होता है “रोना बंद करो।”

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *