Feather In Your Cap: Meaning in Hindi & English

The idiom “Feather in your Cap” refers to an achievement or accomplishment that one can be proud of. It originated from the practice of Native American warriors adding a feather to their headgear for every successful mission or battle. In English, the phrase is often used figuratively to mean an accolade, honor or other recognition received for an achievement or accomplishment.

अंग्रेज़ी में “Feather in your Cap” का उल्लेख किसी बात की जिसे हम गर्व और सम्मान के साथ याद रखते हैं। इस अभिभावक का उत्पत्ति अमेरिकी मूल के लोगों की विधि से शुरू हुई थी, जहां शूरवीर योद्धा सफल मिशन या युद्ध के लिए अपनी पोशाक में एक पंख जोड़ते थे। अंग्रेज़ी में, यह वाक्य कभी-कभी एक पुरस्कार, सम्मान या अन्य संज्ञान के रूप में अपनाया जाता है जो किसी की सफलता या उपलब्धि के लिए दिया जाता है।

What Does “Feather in your Cap” Mean?

“Feather in your Cap” is an idiom used to describe an achievement or accomplishment that is a source of pride and honor. It signifies that the person has done something good and worthy of praise.

Usage of “Feather in your Cap”

“Feather in your Cap” is used in a variety of contexts to highlight a notable achievement or accomplishment. It can be used in personal conversations, formal speeches, or even in written communication to praise someone’s hard work and dedication.

Examples of “Feather in your Cap” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Being recognized by the top industry leaders is a feather in your cap.” (शीर्ष उद्योग नेताओं के द्वारा मान्यता प्राप्त करना आपके लिए एक बड़ी सफलता है।)
  2. “Winning the Best Employee Award is definitely a feather in her cap.” (सर्वश्रेष्ठ कर्मचारी पुरस्कार जीतना निश्चित रूप से उसके टोपी में एक जड़ देगा।)
  3. “Completing the project before the deadline is a feather in our cap.” (डेडलाइन से पहले परियोजना पूरी करना हमारे लिए एक भारी उपलब्धि है।)
  4. “Getting the top score in the exam was a feather in his cap.” (परीक्षा में शीर्ष स्कोर प्राप्त करना उसके टोपी में एक चिन्ह है।)
  5. “Seeing his artwork displayed in the art exhibition was a feather in his cap.” (कला प्रदर्शनी में अपने कलाकृति को प्रदर्शित करना उसके टोपी में एक अनमोल वस्तु थी।)

Translating “Feather in your Cap” into Hindi

In Hindi, the direct translation of the phrase “Feather in your Cap” is not commonly used. A similar phrase that can be used to convey the same meaning is “उड़ती चिड़िया का अंगूठा” (Udati chidiya ka angutha), which means “a finger of a flying bird.” This phrase is used to signify a great achievement or success in Hindi.

हिंदी में, वाक्य “Feather in your Cap” का सीधा अनुवाद आम तौर पर उपयोग नहीं किया जाता है। उसी अर्थ को प्रस्तुत करने के लिए एक समान वाक्य है “उड़ती चिड़िया का अंगूठा” (Udati chidiya ka angutha), जो “एक उड़ती हुई चिड़िया का अंगूठा” का अर्थ होता है। यह वाक्य हिंदी में एक बड़ी सफलता या उपलब्धि को दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *