Get Out Of Dodge: Meaning in Hindi & English

The idiom “Get out of Dodge” means to leave a dangerous or unpleasant situation as quickly as possible. This phrase is often used informally and comes from the American Old West, where the town of Dodge City, Kansas, was known for its violence and lawlessness. Thus, to “get out of Dodge” was to escape from danger.

अंग्रेज़ी में “Get out of Dodge” एक तरीक़ा है मौके से जल्द से जल्द निकलने का। यह अंग्रेज़ी में एक अल्पकालिक अधिवेशन से आया है जहां कानूनहीनीता के लिए जाना जाने वाला डॉज सिटी का शहर बड़े पैमाने पर दुश्मनाने और खतरनाक था।

What is “Get out of Dodge”?

“Get out of Dodge” is an idiom that means to leave a dangerous or unpleasant situation quickly. It is commonly used informally in American English and comes from the town of Dodge City, Kansas, which was known for its violence and lawlessness during the Old West era.

Usage of “Get out of Dodge”?

“Get out of Dodge” is typically used informally and in a casual setting to urge someone to leave a situation immediately. It can be used in a variety of contexts, such as to advise someone to leave a party where they feel uncomfortable or to escape a potentially hazardous situation.

Examples of “Get out of Dodge” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “There’s a huge storm coming, we need to get out of Dodge!” (एक विशाल तूफ़ान आ रहा है, हमें जल्द से जल्द निकलना होगा!)
  2. “My ex showed up at the party, so I got out of Dodge.” (मेरा पूर्व जीवनसाथी पार्टी में आ गया, इसलिए मैंने खाली कर दिया।)
  3. “I heard the boss is coming to the office today, time to get out of Dodge!” (मैंने सुना है कि बॉस आज ऑफिस आ रहे हैं, समय है निकल जाने का!)
  4. “The police arrived at the scene, and I knew it was time to get out of Dodge.” (पुलिस स्थल पर पहुँच गई, और मुझे पता था कि अब समय है निकल जाने का।)
  5. “I had a bad feeling about that place, so I got out of Dodge as soon as I could.” (मुझे उस जगह के बारे में बुरा लग रहा था, इसलिए मैंने जितनी जल्दी हो सके निकल लिया।)

How to Respond to “Get out of Dodge”?

If someone urges you to “get out of Dodge,” it is important to take the request seriously and leave the situation as quickly as possible. A simple “okay” or “I’m on it” is an appropriate response.

Translating “Get out of Dodge” into Hindi

In Hindi, there is no direct translation for the idiom “Get out of Dodge.” However, a Hindi phrase that can convey a similar meaning is “खतरे से निकल जाना” (khatre se nikal jana), which means to escape from danger.

हिंदी में, “Get out of Dodge” जैसे मुहावरे का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, एक हिंदी वाक्य जो एक ही मतलब दे सकता है, “खतरे से निकल जाना” (khatre se nikal jana) है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *