Good Grief: Meaning in Hindi & English

The idiom “Good Grief” is an expression of surprise or disbelief that something has happened or been said. It can also be used to express frustration or annoyance. In this context, “grief” does not necessarily refer to the emotion of sadness, but rather it is used as a mild profanity without any specific meaning or connotation.

अंग्रेज़ी में “Good Grief” का इस्तेमाल किसी चीज़ के होने या कहे जाने पर हैरान या अविश्वास का अभिव्यक्ति करने के लिए किया जाता है। यह फ्रस्ट्रेशन या उत्तेजना का भी व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। इस संदर्भ में, “grief” संदेहास्पद शब्दों की तरह एक हल्की अश्लीलता के साथ इस्तेमाल किया जाता है।

What is “Good Grief”?

“Good Grief” is an expression of mild surprise, disbelief, frustration, or annoyance. It is often used as an interjection to indicate that something surprising or unexpected has happened.

Usage of “Good Grief”?

“Good Grief” can be used in a variety of contexts, such as expressing surprise or disbelief at a statement or situation, or expressing frustration or annoyance over something that has occurred.

Examples of “Good Grief” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “Good grief, I can’t believe you said that!” (अरे बाप रे, मैं ये नहीं मानता कि तुमने वो कहा!)
  2. “Good grief, the traffic is terrible today.” (वाह, आज ट्रैफिक बहुत खराब है।)
  3. “Good grief, I can’t find my keys anywhere.” (अरे बाप रे, मैं अपनी चाबियों को कहीं ढूंढ़ नहीं पा रहा हूं।)
  4. “Good grief, how long do we have to wait in line?” (अरे बाप रे, हमें कतनी लंबी कतार में खड़े रहना पड़ेगा?)
  5. “Good grief, I can’t believe I forgot about the meeting.” (अरे बाप रे, मैं ये नहीं मानता कि मुझे मीटिंग के बारे में भूल गया।)

How to Respond to “Good Grief”?

If someone says “Good Grief,” there is no particular response that is required, but if the person expressing frustration or annoyance, it may be helpful to offer sympathy or a solution to the problem.

Translating “Good Grief” into Hindi

In Hindi, there is no direct translation for the idiom “Good Grief.” However, a similar phrase that can be used to express mild surprise or disbelief is “अरे बाप रे” (are bap re), which is a colloquial form of expression.

हिंदी में, “Good Grief” जैसा एक उद्धरण का कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालाँकि, हल्की हैरानी या अविश्वास व्यक्त करने के लिए एक समान उदाहरण है “अरे बाप रे” (are bap re), जो एक बोलचाल का विराम होता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *