Head-On: Meaning in Hindi & English

The idiom “head-on” refers to a collision or confrontation that happens directly, with full force and without any hesitation. It can describe a physical collision, where two objects or vehicles collide directly, or a metaphorical confrontation where two people or ideas clash directly and forcefully.

“Head-on” का मुहावरा एक टक्कर या संघर्ष को सीधे तरीके से और बिना किसी झिझक के लगते हुए दर्शाता है। यह एक शारीरिक टक्कर का वर्णन कर सकता है, जहाँ दो वस्तुएं या वाहन सीधे टकराते हैं, अथवा एक महाविद्यालय में दो विद्यार्थी एक-दूसरे से सीधे झड़पते हों तो उसे भी सीधे तरीके से बयान किया जा सकता है।

What is “head-on”?

“Head-on” is an idiom used to describe a collision or confrontation that happens directly, without any avoidance or hesitation. It can refer to a physical collision, or a metaphorical clash between two people or ideas.

Usage of “head-on”?

“Head-on” is often used to describe a car accident or collision where both vehicles collide directly with each other. It can also be used in a metaphorical sense to describe a confrontation between two people or groups that happens directly and forcefully.

Examples of “head-on” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “The two cars collided head-on, sending glass and debris flying through the air.” (दो कारें सीधे तरीके से एक-दूसरे से टकराईं, जो खिड़की और कचरे को दुधाकर हवा में उड़ा दिया।)
  2. “The debate turned into a head-on argument, with neither side willing to back down.” (विवाद सीधे झड़प में बदल गया, जिसमें कोई भी पक्ष हाथ खंडित करने को तैयार नहीं था।)
  3. “I didn’t see the other car coming and we collided head-on.” (मैं दूसरी कार आते देख नहीं पाया और हम सीधे एक दूसरे से टकरा गए।)

Translating “head-on” into Hindi

There are many different ways to translate “head-on” into Hindi, depending on the context in which it is used. Some possible options include “सीधे-सीधे” (seede-seede), “सीधा-सीधा” (seedha-seedha), or “एक-दूसरे से टकराना” (ek-dusre se takrana).

“Head-on” को हिंदी में अनुवाद करने के लिए कई अलग-अलग तरीके हैं, जो उस विषय पर निर्भर करते हैं जिस में उसे उपयोग में लिया जाता है। कुछ संभवतः विकल्प “सीधे-सीधे” (seede-seede), “सीधा-सीधा” (seedha-seedha), या “एक-दूसरे से टकराना” (ek-dusre se takrana) शामिल हो सकते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *