Idle Hands Are The Devil’S Tools: Meaning in Hindi & English

The idiom “Idle hands are the devil’s tools” means that when people have nothing to do, they are more likely to get involved in trouble or mischief. This phrase is a warning that people who are bored, inactive, or idle are more susceptible to engage in harmful or immoral activities, as they have more time and opportunities to do so.

इस मुहावरे का हिंदी अनुवाद है – “निरंतर निष्क्रियता शैतान का रास्ता होती है।” यह उन लोगों को चेतावनी देता है, जो खाली बैठे होते हैं वो शरारत या बुरी गतिविधियों में शामिल होने के ज्यादा आसान होते हैं। यह एक चेतावनी है कि वे लोग जो ऊँची खाली बैठी अवस्था पर होते हैं, वे हानिकारक या अमोरल गतिविधियों में भाग लेने के लिए अधिक संभव होते हैं, क्योंकि उनके पास इसके लिए अधिक समय और अवसर होते हैं।

What Does “Idle hands are the devil’s tools” Mean?

“Idle hands are the devil’s tools” is a proverb that means that people who have nothing to do are more likely to engage in harmful or immoral activities. The phrase warns that individuals who are bored or idle are more prone to get involved in trouble or mischief.

Origin of “Idle hands are the devil’s tools”

The origin and earliest known use of the phrase “Idle hands are the devil’s tools” dates back to the Middle Ages. It is often attributed to St. Jerome, who, in his commentary on the Epistle to the Ephesians, stated, “Either the Devil finds work for them or they become his tools to do evil.” The phrase was later used in various forms in literature and eventually became a common proverb.

Usage of “Idle hands are the devil’s tools”

“Idle hands are the devil’s tools” is often used as a warning to encourage people to stay active and engaged in productive activities. This phrase is commonly used in settings where people are idle or bored, such as schools, youth groups, and community centers, to remind them of the potential dangers of being inactive and to encourage them to find worthwhile activities to occupy their time.

Examples of “Idle hands are the devil’s tools” in a sentence in English and Its Meaning in Hindi

  1. “I’m worried about my son being bored this summer. You know what they say, idle hands are the devil’s tools.” (मैं अपने बेटे को इस साल की गर्मी में ऊब न होने के बारे में चिंतित हूँ। जैसा कि लोग कहते हैं, निरंतर निष्क्रियता शैतान का रास्ता होती है।)
  2. “My grandmother always said, ‘Idle hands are the devil’s tools,’ so I make sure to keep myself busy.” (मेरी दादी माँ ने हमेशा ‘निरंतर निष्क्रियता शैतान का रास्ता होती है’ कहा था, इसलिए मैं अपने आप को व्यस्त रखने का ध्यान रखता हूँ।)
  3. “We need to keep the kids occupied during the summer break. Remember, idle hands are the devil’s tools.” (हमें समर ब्रेक के दौरान बच्चों को व्यस्त रखने की ज़रूरत है। याद रखें, निरंतर निष्क्रियता शैतान का रास्ता होती है।)

Translating “Idle hands are the devil’s tools” into Hindi

The Hindi translation of the idiom “Idle hands are the devil’s tools” is “निरंतर निष्क्रियता शैतान का रास्ता होती है।” This phrase carries the same meaning as the original idiom in English, warning people that being idle and inactive can lead to engaging in harmful or immoral activities.

“Idle hands are the devil’s tools” का हिंदी अनुवाद “निरंतर निष्क्रियता शैतान का रास्ता होती है।” है। यह वाक्य अधिकतर लोगों को चेतावनी देता है कि कम काम या निष्क्रियता नुकसानदायक या अत्याचारिक गतिविधियों में शामिल होने के लिए लाभदायक नहीं होती है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *