In The Bad Books: Meaning in Hindi & English

The idiom “In the bad books” means that someone is in trouble or has fallen out of favor with someone else. When someone is “in the bad books,” it suggests that they have done something wrong or made a mistake that has caused another person to become angry or upset with them.

Hindi में, “In the bad books” का मतलब होता है कि कोई व्यक्ति किसी दूसरे व्यक्ति के साथ समस्या में है या उसे नापसंद करता है। जब कोई “In the bad books” होता है, तो इसका मतलब होता है कि वहने कुछ गलत किया होगा या उसने किसी गलती की वजह से किसी और व्यक्ति को नाराजगी या उन्माद कर दिया होगा।

What is “In the bad books”?

“In the bad books” is an idiom that refers to a person who is in trouble or has fallen out of favor with someone else. It implies that the person has done something wrong or made a mistake that has caused another person to become angry or upset with them.

Usage of “In the bad books”?

“In the bad books” is typically used to describe a situation in which someone has upset or offended another person. This could be due to a mistake they made or something they said or did that was perceived as disrespectful or inappropriate. The phrase is often used in informal settings, such as conversations among friends or family members.

Examples of “In the bad books” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I’m afraid I’m in the bad books with my boss after I missed the deadline.” ( मुझे डेडलाइन मिस होने के बाद मेरे बॉस को मुझ से नाराज़ी है। )
  2. “My brother is definitely in the bad books with our parents after he crashed their car.” ( जब उसने उनकी कार का दुर्घटनाग्रस्त कर दिया तब उसे हमारे माता-पिता से सही नहीं माना जा रहा है। )
  3. “I’m afraid I’m in the bad books with my girlfriend after I forgot our anniversary.” ( मैं अपनी वर्षगाँठ भूल गया था, तब मेरी गर्लफ्रेंड को मुझसे नाराज़ियां थीं। )

How to Respond to “In the bad books”?

If someone tells you that they are “in the bad books,” you can respond with sympathy or understanding. You might say something like “That’s too bad,” or “I’m sorry to hear that.” It’s important to be supportive and offer to help if possible, but also recognize that the situation may be complicated and difficult to resolve.

Translating “In the bad books” into Hindi

The idiom “In the bad books” does not have a direct Hindi translation. However, a similar phrase that conveys a similar meaning is “बाला के पसीने निकलना” (Bala ke pasine nikalna), which means to be under someone’s bad graces.

“In the bad books” जैसे मुहावरे का हिंदी में सीधा अनुवाद नहीं होता है। हालांकि, एक समान वाक्यांश जो एक ही अर्थ प्रकट करता है, “बाला के पसीने निकलना” है, जो किसी के बुरे गुस्ताखी के तहत होने का अपनापना दर्शाता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *