Sealed With A Kiss: Meaning in Hindi & English

The idiom “Sealed with a kiss” means that something is finalized or made official, often in a romantic context. The phrase is often used to emphasize the sincerity or significance of an agreement or promise.

मुहावरा “Sealed with a kiss” यह बताता है कि कुछ एक तरह से समाप्त हो गया है या अधिकृत हो गया है, अक्सर एक रोमांटिक संदर्भ में। इस वाक्यांश का उपयोग एक समझौते या वादे की सहीता या महत्व को जोर देने के लिए भी किया जाता है।

What does “Sealed with a kiss” mean?

“Sealed with a kiss” is an idiom that means something is finalized or made official, often in a romantic context. The phrase is typically used to express the sincerity and significance of an agreement or promise.

Usage of “Sealed with a kiss”?

“Sealed with a kiss” can be used in a variety of contexts, but it is most commonly used in romantic situations. For example, it may be used to express the importance of a marriage proposal or to emphasize the strength of a romantic commitment. It can also be used in non-romantic contexts to emphasize the finality or authenticity of an agreement or promise.

Examples of “Sealed with a kiss” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “After months of planning, our business deal is finally sealed with a kiss.” (महीनों के योजनाबन्दी के बाद, हमारा व्यापार समझौता अंततः एक प्यार के साथ अधिकृत हो गया।)
  2. “I can’t believe we’re engaged! It’s like a dream come true, sealed with a kiss.” (मैं यह नहीं मान सकता कि हम एंगेज हो गए हैं! यह सपने की तरह सच हुआ, जो एक किस्से से पुष्टि हुआ।)
  3. “The contract is signed and sealed with a kiss, making our partnership official.” (संविदा साइन किया गया है एवं एक किस्से से पुष्टि हुई है, जो हमारे साझेदारी को अधिकृत बनाता है।)
  4. “As a sign of her commitment, she left a note sealed with a kiss.” (अपनी प्रतिबद्धता के एक संकेत के रूप में, उसने एक किस्से से बंद एक नोट छोड़ा।)

Translating “Sealed with a kiss” into Hindi

In Hindi, “Sealed with a kiss” can be translated as “एक किस्से से मुहर लगाया गया” (ek kisse se muhar lagaya gaya) or “एक किस्से से पुष्टि हुई” (ek kisse se pushthi hui), which convey the same meaning as the original idiom.

हिंदी में, “Sealed with a kiss” का अनुवाद “एक किस्से से मुहर लगाया गया” (ek kisse se muhar lagaya gaya) या “एक किस्से से पुष्टि हुई” (ek kisse se pushthi hui) किया जा सकता है, जो मूल मुहावरे का उल्लेख करते हुए उसी अर्थ को दर्शाते हैं।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *