Kiss And Make Up: Meaning in Hindi & English

The idiom “Kiss and Make Up” is used when two people who have had a disagreement or argument decide to let bygones be bygones and reconcile. The phrase is often used in a lighthearted and informal way, and implies that the two people involved have come to an understanding and have resolved their differences.

“Kiss and Make Up” मुहावरा उस समय का प्रयोग किया जाता है जब दो लोग जो कि मतभेद या झगड़ा कर चुके हैं, निवारण करने का फैसला लेते हैं और फिर समझौता करते हैं। इस वाक्य का उपयोग आमतौर पर हँसी मजाक के समय में किया जाता है और इससे इशारा है कि दो लोग मिलकर समझौते पर पहुँचे हैं और अपने अंतरों को हल कर लिया है।

What does “Kiss and Make Up” mean?

“Kiss and Make Up” means to reconcile with someone after a disagreement or argument. It implies that both parties have decided to forgive and forget, and have come to an understanding or resolution.

“Kiss and Make Up” का अर्थ होता है कि एक मतभेद या झगड़े के बाद किसी से मिलवाते हुए समझौता करना। इससे समझौते करने वाली दोनों पक्षों को माफ कर दिया है और उनका पहले से बेहतर स्थिति पहुँच गया है।

Usage of “Kiss and Make Up”

“Kiss and Make Up” is used when two people have had a disagreement or argument, but they want to move on and reconcile. It can be used in personal relationships, such as between friends, family members or romantic partners, as well as in professional environments, such as between coworkers or business partners.

“Kiss and Make Up” का उपयोग उस समय किया जाता है जब दो लोग मतभेद या झगड़े कर चुके हैं, लेकिन वे आगे बढ़ना चाहते हैं और समझौता करना चाहते हैं। यह व्यक्तिगत संबंधों में भी उपयोग किया जा सकता है, जैसे मित्रों, परिवार के सदस्यों या रोमांटिक साथियों के बीच, साथ ही व्यावसायिक परिवेशों में भी, जैसे सहकर्मी या व्यापारी के बीच।

Examples of “Kiss and Make Up”

  1. After their big fight, Sam and Jenny decided to Kiss and Make Up.
  2. After a week of not speaking to each other, the two roommates finally decided to Kiss and Make Up.
  3. Janet and her boyfriend had a big argument last night, but when he called her this morning, she was ready to Kiss and Make Up.

उन दोनों के बड़े लड़ाई के बाद, सैम और जेनी ने किस करने और समझौता करने का फैसला किया।

आपस में एक सप्ताह से बात नहीं की जाने के बाद, दो मित्रों ने अंततः किस करने और समझौता करने का फैसला किया।

जैनेट और उसके बॉयफ्रेंड के बीच कल रात एक बड़ा विवाद हुआ था, लेकिन जब उसने उसे इस सुबह कॉल किया तो वह किस करने और समझौता करने के लिए तैयार थी।

How to Respond to “Kiss and Make Up”?

If someone tells you to “Kiss and Make Up,” it is usually a good idea to consider their offer carefully. If you value their relationship, you may want to take steps to reconcile, such as apologizing or making amends. If you are not interested in reconciling, it is important to be respectful and polite, but also clear about your intentions.

यदि कोई आपको “Kiss and Make Up” करने की सलाह देता है, तो आपको उनका प्रस्ताव ध्यान से विचार करना चाहिए। यदि आप उनके संबंध को महत्व देते हैं, तो आप मफ़ी मांगने या फिर स्वयं को ठीक करने जैसे कदम उठाना चाहेंगे। यदि आप समझौते की इच्छा नहीं रखते हैं, तो आपको विनम्र और शालीन होना चाहिए, लेकिन अपनी इरादों के बारे में स्पष्ट होना भी जरूरी है।

Translating “Kiss and Make Up” into Hindi

In Hindi, the equivalent phrase to “Kiss and Make Up” is “दो बार नहीं चार बार मिलो” (Do baar nahin chaar baar milo), which means “Don’t just meet twice, but four times.” The phrase implies the idea of meeting someone repeatedly to resolve differences and maintain good relationships.

हिंदी में “Kiss and Make Up” के बराबर वाक्य “दो बार नहीं चार बार मिलो” है, जो “दो बार नहीं, चार बार मिलें” का अर्थ होता है। इस वाक्य में दो किसी से अलगाव को दूर करने और अच्छे संबंध बनाए रखने के लिए अक्सर मुलाकातों के माध्यम से खटास बनाने के विचार को दर्शाया गया है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *