Warn Off: Meaning in Hindi & English

The idiom “Warn Off” means to prevent or discourage someone from doing something. It is typically used to advise someone to avoid a certain course of action, often for their own safety or well-being. In some contexts, it can also be used as a formal warning or order issued by an authority to stay away from a certain area or activity.

अंग्रेज़ी में “Warn Off” का अर्थ किसी को कुछ का करने से रोकना या मना करना होता है। यह आमतौर पर किसी को खुद के सुरक्षा या भलाई के लिए किसी विशेष कार्य से बचने की सलाह देने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। कुछ संदर्भों में, इसे किसी अधिकारी द्वारा जारी एक आदेश के रूप में भी प्रयोग किया जा सकता है जहां किसी विशेष क्षेत्र या गतिविधि से दूर रहने का आदेश दिया जाता है।

What is “Warn Off”?

“Warn Off” is an idiom that means to prevent or discourage someone from doing something. This can be either for their own safety or well-being or as a formal order issued by an authority to stay away from a certain area or activity.

Usage of “Warn Off”?

“Warn Off” can be used in a variety of contexts. It can be used as advice to someone to avoid a certain course of action, particularly if it might be dangerous or harmful. It can also be used as a warning or order to stay away from a certain area or activity, particularly if it is restricted or prohibited.

Examples of “Warn Off” in a sentence in English and Its meaning in Hindi:

  1. “I would warn off anyone considering swimming in that river, as it is known to have dangerous currents.” (मैं उस नदी में तैरने का सोच रहे किसी को यह सलाह देता हूँ कि उन्हें सावधान रहना चाहिए, क्योंकि उसमे खतरनाक धाराएँ होती हैं।)
  2. “The police warned us off from entering the restricted area.” (पुलिस ने हमें वर्जित क्षेत्र में प्रवेश करने से रोक दिया।)
  3. “I would warn you off from pursuing that investment, as it carries significant risk.” (मैं आपको उस निवेश करने से मना करता हूं, क्योंकि इसमें काफी जोखिम होता है।)
  4. “The signs along the hiking trail warn off hikers from going too close to the edge.” (हाइकिंग ट्रेल पर लगे साइन एवं किनारे से बहुत करीब जाने से हाइकर्स को रोकने वाला संकेत देते हैं।)
  5. “The company issued a formal warning to its employees to warn them off from discussing confidential information with outsiders.” (कंपनी ने अपने कर्मचारियों को फॉर्मल तौर पर चेतावनी जारी कर दी है कि वे बाहरी लोगों से गोपनीय जानकारी साझा नहीं करें।)

Translating “Warn Off” into Hindi

In Hindi, “Warn Off” is typically translated as “अलर्ट देना” (Alert dena). It can also be translated as “तोड़ देना” (Tod dena) which means to break off or stop someone from doing something.

हिंदी में, “Warn Off” को आमतौर पर “अलर्ट देना” या “तोड़ देना” कहा जाता है। यह इस बात को बताने के लिए भी इस्तेमाल किया जाता है कि किसी को किसी विशेष कार्य से रोका जाए जो खतरनाक या हानिकारक हो सकता है।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *