Wind Up: Meaning in Hindi & English

The idiom “Wind up” has multiple meanings in English. One of its meanings is to bring something to a conclusion, to finish it or to complete it. For example, “I need to wind up this project by the end of the week.” Another meaning of “wind up” is to tease someone or to make fun of them, often in a playful or good-natured way. For example, “Don’t take him seriously, he’s just winding you up.”

अंग्रेज़ी में “Wind up” शब्द कई अर्थों में प्रयोग किया जाता है। इसका एक अर्थ एक काम को समाप्त करना होता है, उसे पूरा करना या खत्म करना। उदाहरण के लिए, “मैं इस परियोजना को हफ्ते के अंत तक समाप्त करना चाहता हूँ।” “Wind up” का एक और अर्थ होता है कि किसी का मज़ाक उड़ाना या उनसे मज़ाक उड़ाया जाए, अक्सर खेलने वाले या खुशमिज़ाज तरीके से। उदाहरण के लिए, “उसे गंभीरता से नहीं लेना, वह तुम्हारा मज़ाक उड़ा रहा है।”

What does “Wind up” mean?

“Wind up” is an idiom that can mean to complete or finish a task, project, or activity, or to tease someone or make fun of them in a playful and good-natured way.

Usage of “Wind up”

“Wind up” can be used to refer to the completion of a task, a project, or an event. For example, “It’s getting late, we should wind up this meeting.” It can also be used to describe the process of concluding or finishing something, as in “I need to wind up this paperwork before I leave for vacation.” In its teasing sense, it can be used to describe teasing someone or making fun of them. For example, “She always winds up her little brother by hiding his toys.”

Examples of “Wind up” in a sentence in English and its meaning in Hindi:

  1. “We need to wind up this project by the end of the month.” (हमें इस परियोजना को महीने के अंत तक समाप्त करना होगा।)
  2. “Can you please wind up this meeting? I have another appointment to attend.” (क्या आप इस बैठक को समाप्त कर सकते हैं? मुझे एक और अपॉइंटमेंट है।)
  3. “She always winds up her friends by playing pranks on them.” (वह हमेशा अपने दोस्तों को मज़ाक से उखाड़ती है।)

How to Respond to “Wind up”?

If someone winds you up, you can respond in different ways depending on the situation. If it’s harmless teasing, you can laugh it off or tease back playfully. If it’s hurtful or offensive, it’s important to confront the person and let them know that their behavior is not acceptable.

Translating “Wind up” into Hindi

अंग्रेज़ी में “Wind up” का हिंदी में कोई सीधा अनुवाद नहीं है। हालांकि, इसका इंग्लिश से समान अर्थ है “खत्म करना” या “उद्दीपन देना”।

Was this helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *